En las próximas semanas recurriré a mis colegas en busca de asesoramiento y asistencia. | UN | وسألجأ إلى زملائي هنا لالتماس التوجيه والمساعدة في تلك المهمة في الأسابيع القادمة. |
Me sumo a mis colegas al transmitir mis condolencias, las de mi Gobierno y las del pueblo de Zimbabwe al Secretario General, Kofi Annan, y a las familias de las víctimas. | UN | وانضم إلى زملائي في تقديم تعازيّ الخاصة وتعازي حكومة وشعب زمبابوي إلى الأمين العام كوفي عنان والعائلات المنكوبة. |
He escuchado a mis colegas que han intervenido aquí. | UN | لقد استمعتُ إلى زملائي الذين تكلموا هنا. |
Mis mejores deseos de éxito y felicidad a mis colegas y amigos. | UN | وأقدم أفضل تمنياتي بالنجاح والسعادة لزملائي وأصدقائي. |
Al principio dije a mis colegas que dividiríamos el tiempo equitativamente entre los temas de la mundialización, la paz y la seguridad y otros asuntos. | UN | في البداية قلت لزملائي الزعماء أنني سأقسم الوقت بالتساوي بين مواضيع العولمة والسلام والأمن وأي مسائل أخرى. |
Por supuesto, como ya he señalado me remitiré a mis colegas del P6 y considero que merece la pena volver a tratar este asunto. | UN | بالطبع، وكما ذكرت، سأحيل هذه المسألة إلى زملائي في فريق الرؤساء الستة، وأعتقد أن هذا الموضوع يستحق أن نعود إليه لاحقاً. |
También quiero dar las gracias a mis colegas del P6. | UN | وأود أيضاً أن أتوجه بالشكر إلى زملائي الأعزاء في مجموعة الرؤساء الستة. |
Me uno a mis colegas en sus llamamientos a favor de una cesación del fuego inmediata y sostenible, que ambas partes respeten totalmente. | UN | وأنضم إلى زملائي في دعوتهم إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل من الطرفين. |
Permítame también que me sume a mis colegas al despedir al Embajador Tarui y al Embajador Landman. | UN | ودعوني أيضاً انضم إلى زملائي في توجيه تحية وداع إلى السفير تاروي والسفير لاندمان. |
Es mi primer día, así que desearía simplemente saludar a mis colegas. | UN | إنه يومي الأول. لذا، أود فقط أن أتوجّه بالتحية إلى زملائي. |
Por favor, transmita mis saludos a mis colegas en el Almacén. | Open Subtitles | أوصل تحياتي رجاءا إلى زملائي بالمستودعات |
Mientras escuchaba a mis colegas desperdicias su tiempo, se me ocurrió que sería mucho más significativo escuchar sobre mujeres en la ciencias de mujeres en las ciencias de verdad, y, resulta que conozco a dos ejemplos brillantes que han accedido a hablar con ustedes en el teléfono justo ahora. | Open Subtitles | بينما كنت أستمع إلى زملائي يضعن وقتكن خطر لي أنه قد يكون ذو معنى أكثر أن تسمعن عن النساء في العلوم |
Debo unirme a mis colegas de la Comunidad del Caribe (CARICOM) para lamentar el flagrante y persistente uso indebido del Mar Caribe como ruta para el transbordo de residuos peligrosos. | UN | لا بد لي من أن أنضم إلى زملائي في الجماعة الكاريبية في ندب إساءة الاستخدام الفظة والمستمرة لبحر الكاريبي كطريق لنقل النفايات الخطرة. |
8) Con respecto al programa de actividades que deberá determinar la Conferencia Mundial, me comprometo a pedir a mis colegas del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que convengan en consultar con participantes indígenas. | UN | 8- وفيما يتعلق ببرنامج الأنشطة الذي سيحدده المؤتمر العالمي، أتعهد بأن أطلب إلى زملائي في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يوافقوا على استشارة المشتركين من ممثلي الشعوب الأصلية. |
Deseo a mis colegas africanos la paciencia, la fuerza y la perseverancia necesarias para ello. | UN | وأنا أتمنى لزملائي الأفارقة ما يلزمهم من صبر وقوة ومثابرة. |
Igualmente quiero expresar mi agradecimiento a mis colegas por haberme elegido Vicepresidente de la Primera Comisión. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لزملائي على انتخابهم لي نائبا لرئيس اللجنة الأولى. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi cálido y sincero agradecimiento a mis colegas en este foro. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة أيضاً لأعرب عن تقديري الحار والصادق لزملائي الموجودين هنا. |
Voy a unirme a mis colegas alemanes. | Open Subtitles | أنا أضم صوتي إلى الزملاء الألمان. |
En consecuencia, mucho me complace sumarme a mis colegas de México y de Australia para recomendar el texto a la Primera Comisión. | UN | وبالتالي يسرني كثيرا أن انضم إلى زميلي المكسيكي والاسترالي في توصية اللجنة اﻷولى بتأييد النص. |
Junto a mis colegas en el área genética, de neurociencia, fisiología y psicología, estamos intentando averiguar cómo funciona el género exactamente. | TED | أنا وزملائي في علم الجينات وعلم الأعصاب وعلم الأعضاء وعلم النفس، نحاول أن نعرف بالضبط كيف يعمل الجنس. |
Quiero llamar a la reflexión sobre este punto a mis colegas centroamericanos. | UN | وأناشد زملائي في أمريكا الوسطى أن يفكروا في هذه المسألة. |
Mi querida Sra. Munson, le planteé su posición a mis colegas y he regresado para informarle de nuestro veredicto. | Open Subtitles | عزيزتى السيدة ماسون لقد شرحت موقفك لزملائى وأنا أعود الآن إليك لإخبارك قرارِنا الجماعى |