ويكيبيديا

    "a mogadishu" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى مقديشيو
        
    • الى مقديشيو
        
    • لمقديشو
        
    • في مقديشو
        
    • إلى مقاديشو
        
    • إلى مقديشو في
        
    • تقوم برحﻻت من مقديشيو
        
    Teme que, a su regreso a Mogadishu, el clan hawiye averigüe inmediatamente el clan al que pertenece y trate de extorsionarle. UN ويخشى أنه لدى عودته إلى مقديشيو فإن قبيلة الهاوايه ستتعرف على أصله القبلي فوراً، وستحاول سلب أموال منه.
    Este equipo, que actualmente está almacenado en la base logística de las Naciones Unidas de Brindisi (Italia), se devolverá a Mogadishu cuando lo permitan las condiciones. UN وهذه المعدات مخزنة حاليا في قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة الموجودة في ميناء برينديزي بإيطاليا، وسوف تعاد إلى مقديشيو عندما تسمح الظروف بذلك.
    En varias ocasiones el Gobierno de Djibouti envió delegaciones a Mogadishu. UN وقد أوفدت حكومة جيبوتي في عدة مناسبات مندوبين إلى مقديشيو.
    Entretanto, el General Aidid ha retornado a Mogadishu. UN وفي أثناء ذلك عاد الجنرال عيديد الى مقديشيو.
    Esto se tradujo en realidad durante mi reciente visita a Mogadishu y Baidoa. UN وقد ترجم ذلك إلى واقع ملموس خلال زيارتي لمقديشو وبايدوا مؤخرا.
    La OMS suministra actualmente medicamentos antipalúdicos, equipo y suministros de laboratorio a Mogadishu y Hargeisa en el marco de su programa de acción antipalúdica. UN ومنظمة الصحة العالمية بصدد توفير العقاقير المضادة للملاريا ومعدات وامدادات المختبرات في مقديشو وهرغيسا وذلك كجزء من برنامجها للمساعدة في القضاء على الملاريا.
    La familia volvió luego a Mogadishu donde el autor trabajó en un comercio de 1989 a 1991. 2.3. UN ثم عادت الأسرة إلى مقديشيو حيث عمل مقدم البلاغ كصاحب ورشة من عام 1989 إلى عام 1991.
    La intención del Estado Parte no es devolverlo a Mogadishu. UN ولا تعتزم الدولة الطرف إعادة مقدم الشكوى إلى مقديشيو.
    Por razones de seguridad, se negó al Grupo permiso para viajar a Mogadishu. UN وبسبب الشواغل الأمنية لم تمنح الهيئة إذنا بالسفر إلى مقديشيو.
    7. La Comisión viajó a Mogadishu el 30 de noviembre de 1993. UN ٧ - وسافرت اللجنة إلى مقديشيو في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    52. La fase inicial del retiro de las fuerzas de la ONUSOM II, en cumplimiento de la decisión pertinente del Consejo de Seguridad, entrañó el redespliegue de tropas a Mogadishu desde Baidoa, Baledogle, Afgoye y Kismayo. UN ٥٢ - استدعت المرحلة اﻷولية من انسحاب قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، إثر اتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بذلك، إعادة وزع القوات إلى مقديشيو من بيدوا، وبالي دوكلي، وأفغويي وكيسمايو.
    El 11 de julio de 1998, regresaron a Mogadishu acompañados del Enviado libio para Somalia. UN وعادوا إلى مقديشيو في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٨ بصحبة مبعوث ليبي لشؤون الصومال.
    Hussein Aidid regresó a Mogadishu el 13 de julio de 1999. UN وعاد حسين عيديد إلى مقديشيو في ١٣ تموز/يوليه.
    El Estado Parte opina que, si bien los hechos pasados dan una idea de lo que puede ocurrir en el futuro, los anteriores incidentes denunciados por el autor no indican que se pueda prever que será sometido a tortura si vuelve a Mogadishu. UN وترى الدولة الطرف أنه على الرغم من أن الأحداث السابقة تمثل مؤشراً لما قد يحدث في المستقبل، فإن الأحداث السابقة التي يدعيها مقدم البلاغ لا تشير إلى أنه من المتوقع أن يتعرض للتعذيب إذا أعيد إلى مقديشيو.
    Sin embargo, el 17 de marzo la gira se interrumpió a causa de la tensión reinante en Beledweyne y el Presidente regresó a Mogadishu. UN لكن الجولة قُطعت في 17 آذار/ مارس نتيجة للتوتر في بيليت وايني، وعاد الرئيس إلى مقديشيو.
    La OMS suministra actualmente medicamentos antipalúdicos, equipo y suministros de laboratorio a Mogadishu y Hargeisa. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية اﻵن بتقديم العقاقير المضادة للملاريا، ومعدات المختبرات وإمداداتها الى مقديشيو وهرغيسا.
    Mi intención es trasladar la oficina a Mogadishu cuando se den las condiciones necesarias, incluida una seguridad adecuada. UN وأعتزم نقل المكتب السياسي الى مقديشيو عندما تتوفر الظروف اللازمة، ولاسيما اﻷمن الكافي.
    La oficina estará ubicada provisionalmente en Nairobi, pero se trasladará a Mogadishu en cuanto las circunstancias lo permitan. UN وسيعمل المكتب من نيروبي مؤقتا ولكنه سينقل الى مقديشيو بمجرد أن تسمح الظروف.
    Se espera que el grupo de trabajo se ocupe de todas las regiones del centro y el sur de Somalia antes de que transcurran nueve meses, dando prioridad a Mogadishu y a los distritos fronterizos. UN ويتوقع أن تغطي فرقة العمل جميع المناطق في جنوب وسط الصومال في غضون تسعة أشهر، مع إيلاء الأولوية لمقديشو والمقاطعات الحدودية.
    Lamentablemente, dado que Mogadishu se encontraba en la fase V de seguridad, no era posible aún mudar la Oficina a Mogadishu; no obstante, mantendría en examen la cuestión de su reubicación. UN ومما يؤسف له، ونظرا ﻷن حالة اﻷمن في مقديشو مصنفة على المرحلة الخامسة، لا يزال من غير الممكن نقل المكتب إلى مقديشو؛ لكنه سيبقي موضوع نقل المكتب إلى الصومال قيد الاستعراض.
    El equipo de coordinación de las Naciones Unidas no se trasladaría a Mogadishu mientras la situación en materia de seguridad no fuese propicia para una operación de las Naciones Unidas en esa ciudad. UN ولن ينتقل الفريق القطري إلى مقاديشو قبل أن يتحسن الوضع الأمني على نحو يسمح بتسيير عمليات الأمم المتحدة هناك.
    Los artículos fueron transportados a Mogadishu en un contenedor de carga por un buque marítimo a través de los Emiratos Árabes Unidos. UN ونُقلت الأصناف إلى مقديشو في الصومال في حاوية شحن على متن سفينة عبر الإمارات العربية المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد