ويكيبيديا

    "a muchos países en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للعديد من البلدان النامية
        
    • العديد من البلدان النامية
        
    • لكثير من البلدان النامية
        
    • كثيرا من البلدان النامية
        
    • الكثير من البلدان النامية
        
    • في كثير من البلدان النامية
        
    • كثيراً من البلدان النامية
        
    • مواصلة كثير من البلدان النامية
        
    • بلدان نامية كثيرة هي
        
    • بالكثير من البلدان النامية
        
    • بالعديد من البلدان النامية
        
    • ببلدان نامية عديدة
        
    A través de los años, la República de China en Taiwán ha brindado asistencia técnica y financiera a muchos países en desarrollo. UN وقد قدمت جمهورية الصين على مر السنين المساعدة التقنية والمالية للعديد من البلدان النامية.
    Al mismo tiempo, la asistencia oficial para el desarrollo ha disminuido notablemente y ha puesto a muchos países en desarrollo en una posición insostenible. UN وفي الوقت نفسه، فإن المساعدة اﻹنمائية الرسمية قد انخفضت كثيرا، مما يضع العديد من البلدان النامية في وضع صعب للغاية.
    Los Estados Unidos también prestan asistencia a muchos países en desarrollo por vías similares. UN كذلك تقدم الولايات المتحدة مساعدتها لكثير من البلدان النامية من خلال قنوات مشابهة.
    Los problemas de gestión de la deuda y su amortización siguen acosando a muchos países en desarrollo. UN ولا تزال مشاكل ادارة الديون وخدمتها تؤرق كثيرا من البلدان النامية.
    La mundialización estaba marginando a muchos países en desarrollo. UN ولاحظ الرئيس أن العولمة تعمل على تهميش الكثير من البلدان النامية.
    Estas limitaciones de capacidad se ven exacerbadas por el frecuente movimiento del personal profesional común a muchos países en desarrollo. UN وتزداد حدة جوانب قصور القدرات هذه من جّراء سرعة تواتر تنقلات الموظفين الفنيين السائدة في كثير من البلدان النامية.
    - Ha mantenido el papel de la ONUDI como el principal prestador de servicios de asistencia técnica relacionada con el comercio en el sistema de las Naciones Unidas, lo que ha permitido a muchos países en desarrollo producir y exportar bienes; UN - حافظ على دور اليونيدو باعتبارها أكبر مقدّمي المساعدات التقنية ذات الصلة بالتجارة في منظومة الأمم المتحدة، ممّا مكّن كثيراً من البلدان النامية من إنتاج السلع وتصديرها؛
    Las repercusiones de las normas ambientales eran también una esfera de trabajo importante que beneficiaría a muchos países en desarrollo. UN وقال إن تأثير المعايير البيئية يمثل أيضاً أحد مجالات العمل الهامة التي يمكن للعديد من البلدان النامية أن تستفيد منها.
    En la agricultura, las subvenciones en gran escala distorsionan los mercados y les impiden competir a muchos países en desarrollo. UN ففي قطاع الزراعة، تؤدي الإعانات الواسعة النطاق إلى تشويه الأسواق وجعل المنافسة متعذرة بالنسبة للعديد من البلدان النامية.
    En la agricultura, las subvenciones en gran escala distorsionan los mercados y les impiden competir a muchos países en desarrollo. UN ففي قطاع الزراعة، تؤدي الإعانات الواسعة النطاق إلى تشويه الأسواق وجعل المنافسة متعذرة بالنسبة للعديد من البلدان النامية.
    a muchos países en desarrollo les resulta difícil cumplir los criterios de calidad que esperan los importadores de los países industrializados. UN النوعية والقياس يجد العديد من البلدان النامية صعوبة في تحقيق مستويات النوعية التي يتوقعها المستوردون من العالم الصناعي.
    Con todo, a muchos países en desarrollo les resulta cada vez más difícil aumentar los recursos nacionales acorde al ritmo en que aumentan las necesidades de los programas de población. UN إلا أن العديد من البلدان النامية يعاني بصورة متزايدة من الضغوط التي تقلل من قدرتها على زيادة مواردها المحلية بحيث تساير حجم الاحتياجات المتزايدة للبرامج السكانية.
    La corrupción ha privado a muchos países en desarrollo y en transición de sus bienes nacionales. UN فلقد سلب الفساد من العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أصولها الوطنية.
    Es la inversión lo que permitirá a muchos países en desarrollo superar la crisis mediante el fortalecimiento de su capacidad comercial. UN فالاستثمار هو الذي سيسمح لكثير من البلدان النامية بالخروج من الأزمة من خلال تعزيز قدراتها التجارية.
    Deseo elogiar aquí el aumento de la cooperación Sur-Sur, que ofrece esperanzas a muchos países en desarrollo. UN وأنا أتكلم هنا بشكل إيجابي عن تزايد التعاون بين بلدان الجنوب، وهو ما يعطي الأمل لكثير من البلدان النامية.
    Estos problemas se han visto agravados por la disminución de la asistencia, lo que ha obligado a muchos países en desarrollo a desviar recursos que deberían destinar a sectores fundamentales. UN وقد زاد من حدة هذه المشاكل تناقص المساعدات، اﻷمر الذي حمل كثيرا من البلدان النامية على تحويل موارد كان يتعين رصدها لقطاعات أساسية.
    La persistencia de los problemas que afligen a muchos países en desarrollo se explica, en parte, por la fragilidad de sus infraestructuras tecnológicas, la grave carencia de recursos humanos calificados y su escasez de medios financieros. UN ويأتي ضعف الهياكل التكنولوجية، اﻵساسية، بالاضافة إلى نقص حاد في الكفاءات من الموارد البشرية ومحدودية الوسائل المالية ليفسر جزئيا الطابع المزمن للمشكلة التي تواجه كثيرا من البلدان النامية.
    Esto da a muchos países en desarrollo una ventaja comparativa en el cultivo de productos biológicos. UN وتمنح هذه الحالة الكثير من البلدان النامية ميزة مقارنة في زراعة المنتجات العضوية.
    Sin embargo, también es evidente que existe el peligro de que los beneficios de esta nueva tecnología dejen en gran medida al margen a muchos países en desarrollo. UN لكن الواضح أيضا، أن هناك خطرا من أن تتخطى منافع هذه التكنولوجيات الجديدة الكثير من البلدان النامية.
    Estas limitaciones de capacidad se ven exacerbadas por el frecuente movimiento del personal profesional común a muchos países en desarrollo. UN وتزداد جوانب قصور القدرات حدة من جراء شيوع تنقلات الموظفين الفنيين بوتيرة سريعة في كثير من البلدان النامية.
    Mientras que esas transformaciones han beneficiado a muchos países en desarrollo, también han creado desafíos en materia de políticas que deben abordarse a fin de aprovechar el poder del comercio para impulsar el crecimiento y el desarrollo y lograr que estos sean inclusivos y sostenibles. UN 18 - وبينما أفادت مثل هذه التحولات كثيراً من البلدان النامية خلقت أيضاً تحديات في مجال السياسة العامة ينبغي أن تعالج من أجل تسخير قوة التجارة لدفع النمو والتنمية وإكسابهما طابعيّ الاستدامة والشمول للجميع.
    10B.23 En este subprograma se tratarán cuestiones relacionadas con la gran dependencia de las importaciones que sigue caracterizando a muchos países en desarrollo y los problemas derivados de la escasez de divisas. UN البرنامج الفرعي ٩ - عمليات الاستيراد وتقنياته ٠١ باء-٣٢ سيتناول هذا البرنامج الفرعي القضايا الناشئة عن مواصلة كثير من البلدان النامية الاعتماد الشديد على الواردات إلى جانب المشاكل الناشئة عن شحة الموارد من العملة اﻷجنبية.
    35. El criterio de la fórmula única para la elaboración de políticas económicas y de comercio no funciona, da lugar a políticas equivocadas e impone altos costos a muchos países en desarrollo y sus pueblos. UN 35- والنهج الواحد المناسب للجميع في رسم السياسات الاقتصادية والتجارية نهج لا يصلح ويسفر عن سياسات خاطئة وتكلفة مرتفعة تتحملها بلدان نامية كثيرة هي وشعوبها.
    Se indicó que la reorientación de las políticas macroeconómicas se debía no tanto a la aplicación de un plan de gran envergadura sino más bien a las crisis financieras que habían golpeado a muchos países en desarrollo en el decenio anterior. UN وأُفيد أن إعادة توجيه سياسات الاقتصاد الكلي لم تكن نتيجة مخطط كبير، بل كانت إلى حد كبير نتيجة أزمات مالية عصفت بالكثير من البلدان النامية خلال العقد الماضي.
    La inestabilidad financiera mundial ha representado un obstáculo cada vez mayor para el desarrollo y ha sumido en el caos a muchos países en desarrollo. UN وسبب عدم الاستقرار المالي العالمي صعوبات متزايدة للتنمية، وألقى بالعديد من البلدان النامية في حالة اضطراب.
    Las transformaciones que experimentan las estructuras y las normas familiares tradicionales, así como su debilitamiento gradual, han llevado a muchos países en desarrollo a expresar su preocupación por el elevado número de ancianos que están desatendidos. UN ودفعت التغييرات في الهياكل والممارسات اﻷسرية التقليدية وضعفها التدريحي ببلدان نامية عديدة إلى اﻹعراب عن قلقها إزاء تزايد عدد السكان المسنين الذين يجدون أنفسهم دون رعاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد