ويكيبيديا

    "a niños y adolescentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للأطفال والمراهقين
        
    • إلى الأطفال والمراهقين
        
    • على الأطفال والمراهقين
        
    • اﻷطفال والمراهقين
        
    Reconocen la importancia de fortalecer a las instituciones que brindan protección a niños y adolescentes, incluyendo el aumento a sus presupuestos; UN يسلمون بأهمية تعزيز المؤسسات التي توفر الحماية للأطفال والمراهقين بسبل منها زيادة الميزانيات المخصصة لها؛
    Valoró los progresos realizados en la disminución de la tasa de mortalidad infantil, la ley para la abolición de los castigos corporales a niños y adolescentes y la tipificación como delito del femicidio. UN وثمَّنت التقدم المحرز في خفض معدل وفيات الرضَّع، وقانون إلغاء العقاب البدني للأطفال والمراهقين وتجريم قتل الإناث.
    v) Programas de educación del consumidor especialmente dirigidos a niños y adolescentes. UN برامج تثقيف المستهلكين الموجهة للأطفال والمراهقين.
    En Angola se han usado espacios " acogedores para los niños " para prestar una gama de servicios de asistencia a niños y adolescentes víctimas de la guerra, que incluyen la rehabilitación nutricional, el registro de nacimientos, la localización de familiares y la recuperación psicosocial. UN وفي أنغولا، استخدمت أماكن " ملائمة للأطفال " لتقديم مجموعة من المساعدات إلى الأطفال والمراهقين المتأثرين بالحرب، بما في ذلك إصلاح التغذية، وتسجيل المواليد، وتتبع الأسر، والإبلال النفسي الاجتماعي.
    v) Creación de una red para identificar y localizar a niños y adolescentes desaparecidos. UN ' 5` إنشاء شبكة للتعرف على الأطفال والمراهقين المفقودين والعثور عليهم.
    Se han ido encontrando mecanismos comunitarios de atención a niños y adolescentes en esta situación como las " colocaciones familiares de hecho " . UN وقد استنبطت برامج مجتمعية، مثل " توزيع اﻷطفال على أسر " ، من أجل رعاية اﻷطفال والمراهقين في هذه الحالة.
    Se trata principalmente de libros de texto de índole teórica y especializada de enseñanza secundaria, libros de texto para personas pertenecientes a nacionalidades minoritarias y libros de texto destinados a niños y adolescentes con necesidades especiales. UN وتتضمن هذه الكتب بشكل أساسي الكتب النظرية المتخصصة للمدارس الثانوية، والكتب المخصصة لأبناء الأقليات من جنسيات أخرى، والكتب المدرسية للأطفال والمراهقين ذوي الاحتياجات الخاصة.
    El principal objetivo era asegurar que el sistema de clasificación ofreciera la protección más eficaz posible a niños y adolescentes, de conformidad con el Estatuto del Niño y el Adolescente (ECA), de 1990. UN والهدف الأساسي هو أن يضمن نظام التصنيف حماية الأطفال والمراهقين بأكثر السبل الفعالة الممكنة امتثالا للنظام الأساسي للأطفال والمراهقين لعام 1990.
    8. El Uruguay aprobó asimismo una ley por la que se prohíben los castigos físicos o cualquier otro tipo de trato humillante a niños y adolescentes. UN 8- واعتمدت أوروغواي أيضاً قانوناً يحظر العقوبة الجسدية أو أي نوع من المعاملة المهينة للأطفال والمراهقين.
    La juventud opina, por ejemplo, es un sitio web mantenido por el UNICEF que ofrece a niños y adolescentes una plataforma para explorar y debatir problemas relacionados con los derechos humanos y los cambios sociales. UN فـ ' ' أصوات الشباب``، مثلا، هي بوابة إلكترونية تتولى اليونيسيف شؤونها، توفر للأطفال والمراهقين منبرا لاستكشاف مسائل متصلة بحقوق الإنسان والتغيير الاجتماعي ومناقشتها.
    En cuanto a la policía y al poder judicial, el Comité recomienda el establecimiento y la aplicación de normas apropiadas para prevenir y sancionar severamente los castigos corporales a niños y adolescentes que se encuentren bajo custodia policial o durante las actuaciones judiciales. UN وفيما يتعلق بالشرطة والقضاء، توصي اللجنة بوضع المعايير المناسبة وإنفاذها لمنع العقاب البدني للأطفال والمراهقين أثناء احتجازهم لدى الشرطة، وخلال الإجراءات القضائية، وفرض عقوبة صارمة عليه.
    La modalidad RBC, atiende a niños y adolescentes con problemas de discapacidad, ya sea congénita, por enfermedad, lesiones graves o accidentes. UN تقدم طريقة إعادة التأهيل المجتمعي الرعاية للأطفال والمراهقين الذين يعانون من الإعاقة، سواء كانت إعاقة خلقية، أو بسبب المرض، أو إصابات شديدة أو حوادث.
    En el anterior INNFA solamente se atendía a niños y adolescentes con discapacidad desde 2009 la atención se extendió al resto de grupos de atención prioritaria. UN وكان المعهد الوطني للطفل والأسرة يقدم الرعاية في السابق فقط للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة، لكن منذ عام 2009 توسعت الرعاية لتشمل باقي الفئات التي تتطلب الرعاية على سبيل الأولوية.
    101. El Gobierno del Brasil considera que los niños con discapacidad deben disfrutar de todos los derechos reconocidos a niños y adolescentes en general. UN 101- وتعتقد الحكومة البرازيلية أن الأطفال ذوي الإعاقة يجب أن يتمتعوا بجميع الحقوق الممنوحة للأطفال والمراهقين بشكل عام.
    Las bibliotecas públicas han sido siempre un sostén para la comunidad a través de todo tipo de servicios y programas, ayudando a quienes buscan empleo, asignando recursos por el derecho de los votantes y ofreciendo comida gratuita a niños y adolescentes. TED كانت المكتبات العامة دائمًا قائمة حول دعم المجتمع بكل أنواع الخدمات والبرامج من المساعدة في جهود البحث عن عمل إلى وضع مصادر لتوضيح حقوق الناخبين وإلى توفير وجبات مجانية للأطفال والمراهقين حتى.
    ii) Familias de acogida: el servicio de familias de acogida, establecido y/o gestionado por el municipio, consiste en una red de familias que brindan protección a niños y adolescentes víctimas de abusos sexuales. UN ' 2` الأسرة المضيفة: خدمة الأسرة المضيفة، التي طورتها و/ أو نفذتها البلدية، تتكون من شبكة من الأسر بهدف توفير حماية كاملة للأطفال والمراهقين ضحايا الاستغلال الجنسي.
    En relación a las medidas adoptadas para desalentar la demanda de la prostitución, se reitera la orden del TSJ de eliminar toda imagen de carga o contenido sexual explícito o implícito de los anuncios publicitarios en los medios impresos de libre acceso a niños y adolescentes. UN 73 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتثبيط الطلب على البغاء، يشار من جديد إلى أمر محكمة العدل العليا بحذف جميع الصور ذات الشحنة أو المضمون الجنسي الصريح أو الضمني من إعلانات الدعاية في المطبوعات التي يسهل وصولها إلى الأطفال والمراهقين.
    b) Ninguna publicación periódica dirigida a niños y adolescentes contendrá imágenes, crónicas o noticias incompatibles con las costumbres, valores o tradiciones palestinos. UN (ب) يجب أن لا تتضمن المطبوعات الدورية الموجهة إلى الأطفال والمراهقين أية صور أو قصص أو أخبار تخل بالأخلاق والقيم والتقاليد الفلسطينية " .
    120. De acuerdo con el artículo 19 de la Ley de Servicios Sociales, los municipios deben preparar planes de contingencia para la prevención, la detección precoz y el procesamiento de los casos de malos tratos a niños y adolescentes, en particular malos tratos violentos y episodios de violencia contra niños y adolescentes con discapacidad. UN 120- وتُلزم المادة 19 من قانون الخدمات الاجتماعية البلديات باعتماد سبل انتصاف سياسية لمنع حوادث الاعتداء على الأطفال والمراهقين وكشفها مبكراً وعلاجها، بما في ذلك الاعتداء العنيف والعنف ضد الأطفال والمراهقين من ذوي الإعاقة.
    En Guatemala, el UNICEF abogó por la aprobación de la iniciativa de Ley nacional de la juventud por el Congreso antes de septiembre de 2011, y también apoyó una campaña mediática denominada " Te toca " , para crear conciencia pública sobre los asuntos que afectan a niños y adolescentes. UN وفي غواتيمالا، دعت اليونيسيف إلى موافقة الكونغرس على مبادرة القانون الوطني للشباب في أيلول/سبتمبر 2011. وأيدت أيضا حملة إعلامية سميت " Te Toca " (دورك!) لإذكاء وعي الجمهور بشأن القضايا التي تؤثر على الأطفال والمراهقين.
    También seleccionan proyectos piloto que permiten abordar las cuestiones críticas que afectan a niños y adolescentes. UN كما يستبين المشاركون المشاريع التجريبية التي تعالج القضايا الحساسة التي تمس اﻷطفال والمراهقين.
    Además de cometer violaciones y otras formas de violencia sexual, es al parecer muy frecuente que militares aprovechen su posición de poder y los trastornos provocados por los conflictos para explotar sexualmente a niños y adolescentes. UN وباﻹضافة إلى الاغتصاب واﻷشكال اﻷخرى من العنف الجنسي، يبدو أن العساكر كثيرا ما يستغلون سلطتهم والتمزق الناجم عن المنازعات لاستغلال اﻷطفال والمراهقين جنسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد