ويكيبيديا

    "a ninguna forma de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى أي شكل من أشكال
        
    • لأي شكل من أشكال
        
    • على أي شكل من أشكال
        
    • لأي نوع من
        
    El mecanismo de examen no debería dar lugar a ninguna forma de clasificación UN ينبغي ألا تفضي آلية الاستعراض إلى أي شكل من أشكال الترتيب
    Sin embargo, los autores insisten en que estas disposiciones legislativas no se refieren concretamente a ninguna forma de indemnización por el trabajo que realizaron en condiciones de esclavitud, y que estos pagos no representaban una indemnización por las violaciones del derecho internacional de que fueron víctimas. UN بيد أن أصحاب البلاغ يؤكدون أن هذه الاحكام التشريعية لم تشر تحديدا إلى أي شكل من أشكال التعويض عن أعمال السخرة التي قاموا بها وأن هذه اﻷموال لم تدفع كتعويض عن انتهاكات القانون الدولي التي عانوا منها.
    La delegación del orador no desea alentar la práctica de recurrir a ninguna forma de votación en el caso de las leyes modelo y los proyectos de notas. UN وأضاف قائلا إن وفده لا يرغب في تشجيع ممارسة اللجوء إلى أي شكل من أشكال التصويت في حالة القوانين النموذجية أو مشاريع المذكرات.
    La Oficina Nacional funciona de manera independiente, es decir, no está sujeta a ninguna forma de supervisión profesional o jurídica. UN وتعمل الوكالة الوطنية بصورة مستقلة، أي أنها لا تخضع لأي شكل من أشكال المراقبة المهنية أو القانونية.
    El autor no ha dado su consentimiento a ninguna forma de terminación de las actuaciones ni ha aceptado dinero como parte de un acuerdo. UN ولم يوافق صاحب البلاغ على أي شكل من أشكال إنهاء الدعاوى ولم يقبل أي مبلغ مالي في إطار تلك التسوية.
    No debía dar lugar a ninguna forma de clasificación, debía ofrecer oportunidades de intercambiar información sobre buenas prácticas y sobre los problemas encontrados, y debe complementar los mecanismos de examen regionales e internacionales existentes. UN وينبغي ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال التصنيف في مرتبات، وأن تتيح فُرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات، وأن تكون متمِّمة لآليات الاستعراض الدولية والإقليمية القائمة.
    Además, no debería dar lugar a ninguna forma de clasificación; debería ofrecer oportunidades de intercambiar información sobre buenas prácticas y sobre los problemas encontrados, y complementar los mecanismos de examen regionales e internacionales existentes. UN وينبغي، علاوة على ذلك، ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب، كما ينبغي أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات، وأن تستكمل آليات الاستعراض الإقليمية والدولية القائمة.
    Las condiciones generales para la contratación no hacen referencia a ninguna forma de discriminación basada en el sexo (artículo 28). UN ولا تتضمن الشروط العامة للتعيين إشارة إلى أي شكل من أشكال التمييز على أساس الجنس (المادة 28).
    El mecanismo no debe dar lugar a ninguna forma de clasificación UN عدم الإفضاء إلى أي شكل من أشكال الترتيب
    Las recomendaciones no deberían tener carácter punitivo y ni ellas ni las deliberaciones celebradas en el seno de la Conferencia deberían dar lugar a ninguna forma de clasificación. UN وينبغي أن تتفادى التوصيات الأسلوب العقابي وينبغي ألاّ تفضي سواء التوصيات أو المناقشات داخل المؤتمر إلى أي شكل من أشكال الترتيب.
    b) No debe dar lugar a ninguna forma de clasificación; UN (ب) ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب؛
    b) No debería dar lugar a ninguna forma de clasificación; UN (ب) ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب؛
    b) No debe dar lugar a ninguna forma de clasificación; UN (ب) ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب التصنيفي؛
    Debía ser transparente, eficiente, no invasivo, no excluyente e imparcial; no debía dar lugar a ninguna forma de clasificación; debía ofrecer oportunidades de intercambiar información sobre buenas prácticas y sobre los problemas encontrados; y debía complementar los mecanismos de examen regionales e internacionales existentes con objeto de ayudar a la Conferencia a cooperar con ellos según procediera y a evitar la duplicación de esfuerzos. UN فينبغي أن تكون شفافةً وفعالة وغير تدخلية وشاملةً ومحايدة. وينبغي ألاّ تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب؛ وأن تتيح فُرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات؛ وأن تكون متمِّمة لآليات الاستعراض الدولية والإقليمية القائمة لكي يتسنى للمؤتمر أن يتعاون معها حسب الاقتضاء ويتفادى ازدواج الجهود.
    b) No dar lugar a ninguna forma de clasificación; UN (ب) ألا يفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب؛
    125. Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 2 de la resolución 1/1 de la Conferencia, el mecanismo de examen no debería dar lugar a ninguna forma de clasificación. UN 125- ينبغي، وفقا للفقرة 2 (ب) من قرار المؤتمر 1/1، ألا تفضي آلية الاستعراض إلى أي شكل من أشكال الترتيب.
    El Gobierno explicó que el propósito de la convocatoria era realizar una investigación, que las personas convocadas fueron puestas en libertad inmediatamente después de concluida la investigación, y que no fueron sometidas a ninguna forma de tortura. UN وبينت الحكومة أنه أفرج عن الأشخاص الذين تم استدعاؤهم فور الانتهاء من التحقيق وأنهم لم يتعرضوا لأي شكل من أشكال التعذيب.
    Los bellah o tamachek negros no están sometidos a ninguna forma de trabajo forzoso, que sería incompatible con las leyes de Malí. UN ولا يتعرض البلاه ولا التماتشيك لأي شكل من أشكال السخرة التي يحظرها القانون أصلاً.
    En la ley se prevé que los presos reciban un trato digno y no sean sometidos a ninguna forma de malos tratos. UN ويقضي القانون بمعاملة السجناء في كنف الكرامة وعدم تعريضهم لأي شكل من أشكال إساءة المعاملة.
    Por lo que respecta al matrimonio civil, la ley sobre el divorcio es anticuada y necesita ser revisada urgentemente, pero no entraña ninguna forma de discriminación por motivo de sexo. UN وبالنسبة للزواج المدني، فإن قانون الطلاق قد عفا عليه الزمن ويحتاج بشدة إلى مراجعة، ولكنه لا ينطوي على أي شكل من أشكال التمييز الرسمي بسبب الجنس.
    Una de las muchas conclusiones perturbadoras que figuran en el más reciente informe sobre la situación de los niños en el mundo es que 130 millones de niños de países en desarrollo no tienen acceso a ninguna forma de educación. UN ومن بين النتائج العديدة التي خلص إليها التقرير اﻷخير عن حالة الطفال في العالم وجود ١٣٠ مليـون طفل في البلدان النامية لا تتاح لهم إمكانية الحصول على أي شكل من أشكال التعليم.
    Otros extranjeros pueden no estar sujetos a ninguna forma de procedimiento disciplinario. UN وهناك أجانب آخرون قد لا يخضعون لأي نوع من الإجراءات التأديبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد