ويكيبيديا

    "a nivel de los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على مستوى الولايات
        
    • على مستوى الدول
        
    • على صعيد الولايات
        
    • على مستوى الدولة
        
    • على صعيد الدول
        
    • على مستوى الولاية
        
    • على صعيدي الولايات
        
    • وعلى مستوى الولايات
        
    • وعلى صعيد الولايات
        
    • على صعيد الولاية
        
    • على المستوى الولائي
        
    Se están creando comisiones parecidas a nivel de los estados. UN ويجري حالياً إنشاء لجان مماثلة على مستوى الولايات.
    Comprenden un proyecto del Banco Mundial en la India tendente a materializar el enfoque sobre la salud reproductiva a nivel de los estados. UN وتشمل هذه المبادرات مشروعا للبنك الدولي في الهند يرمي إلى تنفيذ نهج الصحة الانجابية على مستوى الولايات.
    Esto se refiere no sólo a la desviación a nivel de los estados, sino también a la desviación hacia particulares o grupos subnacionales. UN ولا يتصل هذا بالتحويل على مستوى الدول فحسب، بل وبالتحويل على مستوى الأفراد والمجموعات دون الوطنية.
    Esto se refiere no sólo a la desviación a nivel de los estados, sino también a la desviación hacia particulares o grupos subnacionales. UN ولا يتصل هذا بالتحويل على مستوى الدول فحسب، بل بالتحويل على مستوى الأفراد والمجموعات دون الوطنية أيضاً.
    También a nivel de los estados existían mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer. UN وتوجد كذلك على صعيد الولايات آليات مؤسسية للنهوض بالمرأة.
    Ha apoyado en la India la creación de instituciones para el medio ambiente y la preparación de planes de desarrollo sostenible a nivel de los estados. UN وقامت بدعم تنمية المؤسسات البيئية وإعداد خطط للتنمية المستدامة على مستوى الدولة في الهند.
    Sus directrices deben ser aplicadas a nivel de los estados si se consideran suficientes. UN ويُتوقع تنفيذ مبادئها التوجيهية على صعيد الدول إذا وُجدت أنها كافية.
    En el mismo año también se formaron un Comité de Trabajo y Comités a nivel de los estados, divisiones, distritos y municipios. UN :: وتشكلت أيضاً في نفس السنة لجنة عاملة ولجان على مستوى الولاية والأقسام والمنطقة المحلية والبلدات.
    :: Realización de 10 programas de capacitación para organizaciones de la sociedad civil, incluidos periodistas, sobre derechos humanos, democracia y estado de derecho, y de programas de sensibilización comunitaria sobre derechos humanos a nivel de los estados y de los condados mediante programas de radio, reuniones, debates y otras formas de comunicación pertinentes UN :: عقد 10 برامج تدريبية لمنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الصحفيون، بشأن حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون، وعقد برامج توعية للمجتمع المحلي بشأن حقوق الإنسان على صعيدي الولايات والمقاطعات من خلال بث البرامج الإذاعية، وعقد الاجتماعات، وإجراء المناقشات، وغيرها من وسائط الإعلام ذات الصلة
    Comprenden un proyecto del Banco Mundial en la India tendente a materializar el enfoque sobre la salud reproductiva a nivel de los estados. UN وتشمل هذه المبادرات مشروعا للبنك الدولي في الهند يرمي إلى تنفيذ نهج الصحة الانجابية على مستوى الولايات.
    Lo que se pretende es mostrar la gran diversidad de las leyes que protegen los derechos del niño a nivel de los estados. UN والغرض المنشود هو توضيح أوجه التباين المتعددة في القوانين التي تكفل حماية حقوق الطفل على مستوى الولايات.
    Paralelamente se han establecido juntas a nivel de los estados para supervisar su aplicación en ellos. UN كذلك تم تكوين مجالس على مستوى الولايات لرصد التنفيذ في الولايات.
    Un puesto nuevo de oficial de derechos humanos para encargarse de las actividades de creación de capacidad a nivel de los estados UN موظف جديد لشؤون حقوق الإنسان للتركيز على جهود بناء القدرات على مستوى الولايات
    Esto se refiere no sólo a la desviación a nivel de los estados, sino también a la desviación hacia particulares o grupos subnacionales. UN ولا تتعلق أحكامها بتحويل وجهتها على مستوى الدول فحسب، بل أيضا على مستوى الأفراد والجماعات دون الوطنية.
    Esto se refiere no sólo a la desviación a nivel de los estados, sino también a la desviación hacia particulares o grupos subnacionales. UN ولا يقتصر ذلك على تحويل وجهتها على مستوى الدول فحسب، بل يتعلق أيضا بتحويل الوجهة إلى الأفراد أو الجماعات دون الوطنية.
    Esto se refiere no sólo a la desviación a nivel de los estados, sino también a la desviación hacia particulares o grupos subnacionales. UN ولا يقتصر ذلك على تحويل وجهتها على مستوى الدول فحسب، بل يتعلق أيضا بتحويل الوجهة إلى الأفراد أو الجماعات دون الوطنية.
    También a nivel de los estados existían mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer. UN وتوجد كذلك على صعيد الولايات آليات مؤسسية للنهوض بالمرأة.
    Se refirió al éxito del trabajo en una estructura de gobierno descentralizado en que los fondos y programas funcionaban a nivel de los estados del país. UN ونـوَّه بنجاح العمل في هيكل حكومي لا مركزي، وفي ظل عمل الصناديق والبرامج على صعيد الولايات.
    - el costo elevado de la educación tanto a nivel de los estados como a nivel de los hogares; UN ـ التكلفة العالية للتعليم سواء على مستوى الدولة أو على مستوى اﻷسرة؛
    De todas las cuestiones anteriores se deduce claramente que la aplicación de la resolución 1373 está encontrando graves problemas, tanto a nivel de los estados como del Comité contra el Terrorismo. UN يتضح من جميع المسائل المعروضة آنفا أن تنفيذ القرار 1373 يواجه مشاكل عويصة، وذلك على صعيد الدول ولجنة مكافحة الإرهاب على السواء.
    La adaptación subnacional incluye la adaptación a nivel de los estados o provincias. UN ويشمل التكيف على الصعيد دون الوطني التكيف على مستوى الولاية أو الإقليم.
    :: Apoyo al diálogo entre comunidades mediante la organización de foros semanales a nivel de los estados y los condados en zonas afectadas por la migración interna y transfronteriza, incluidos acuerdos sobre la migración antes de las estaciones y sobre la reconciliación y el fomento de la confianza en zonas propensas a la violencia, en colaboración con el PNUD UN :: دعم الحوار بين المجتمعات المحلية من خلال تنظيم المنتديات الأسبوعية على صعيدي الولايات والمقاطعات وفي المناطق المتضررة من الهجرة الداخلية والهجرة عبر الحدود، بما في ذلك الاتفاقات قبل بداية موسم الهجرة وبشأن المصالحة وبناء الثقة في المناطق المعرضة للعنف بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    a nivel de los estados, la carrera de magistrado se inicia también por un concurso-oposición público, y el procedimiento para nombrar a los jueces de los tribunales superiores de apelación es similar al nivel federal; la decisión incumbe al Gobernador del Estado. UN وعلى مستوى الولايات تبدأ مهنة القاضي أيضا بامتحان مسابقة، وإجراءات تعيين قضاة محاكم الاستئناف العليا شبيهة باﻹجراءات على المستوى الاتحادي، ويتخذ القرار حاكم الولاية.
    a nivel de los estados regionales se han creado comités regionales de coordinación ambiental, para los que las oficinas de planificación o las oficinas de agricultura realizan funciones de secretaría. UN وعلى صعيد الولايات الإقليمية، أُنشئت لجان التنسيق البيئي الاقليمي، حيث تعمل مكاتب التخطيط أو الزراعة أمانات لها.
    El establecimiento a nivel de los estados de departamentos especiales de policía para la defensa de la mujer, principal medida pública para proteger a las mujeres contra la violencia, representa un importante hito simbólico. UN يمثل إنشاء مراكز شرطة لحماية المرأة على صعيد الولاية - السياسة العامة الرئيسية الموجهة لحماية المرأة من العنف - معلماً رمزياً قيماً.
    Artículo 12 Representación a nivel de los estados UN المادة 12: التمثيل على المستوى الولائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد