Con ese enfoque se reconoce que, aunque la evaluación a nivel de los proyectos es útil y necesaria, tiene limitaciones. | UN | ويعترف هذا النهج بأن التقييم على مستوى المشاريع وإن كان قيما ولازما، فإن له حدوده. |
El proceso permanente de examen y evaluación a nivel de los proyectos ofrece numerosas perspectivas nuevas acerca de su desarrollo y ejecución. | UN | ويوفر استمرار عملية الاستعراض والتقييم على مستوى المشاريع عديداً من النظرات النافذة الجديدة إلى وضع المشاريع وتنفيذها. |
Debe prestarse mayor atención a la necesidad de establecer objetivos y metas operacionales tangibles y realistas a nivel de los proyectos y programas. | UN | ويجب إيلاء اهتمام متزايد لضرورة تحديد أهداف ومقاصد تشغيلية تكون ملموسة وواقعية معا على مستوى المشاريع والبرامج. |
La vigilancia de los resultados y productos obtenidos se efectúa en su mayor parte a nivel de los proyectos. | UN | والجانب الأكبر من عمليات رصد النتائج والناتج يتم على مستوى المشروع. |
El resultado será una técnica que permitirá establecer una serie de indicadores de degradación de las tierras a nivel de los proyectos. | UN | والناتج هو تقنية لوضع مجموعة من المؤشرات المعنية بتدهور الأراضي على صعيد المشاريع. |
La Comisión opina que deben realizarse mayores esfuerzos por establecer objetivos e indicadores de ejecución a nivel de los proyectos. | UN | وتعتقد اللجنة بأنه ينبغي القيام بمزيد من العمل لصوغ أهداف ومؤشرات لﻷداء على مستوى المشاريع. |
i) Gestión financiera eficaz y transparente a nivel de los proyectos y de la organización, contribuyendo así a la eficiencia general de la ONUDD; | UN | `1` إدارة الشؤون المالية بفعّالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي مما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛ |
i) Gestión financiera eficaz y transparente a nivel de los proyectos y de la organización, contribuyendo así a la eficiencia general de la ONUDD; | UN | `1` إدارة الشؤون المالية بفعّالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي مما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛ |
i) Gestión financiera eficaz y transparente a nivel de los proyectos y de la organización, contribuyendo así a la eficiencia general de la ONUDD; | UN | `1` إدارة الشؤون المالية بفعّالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي مما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛ |
i) Gestión financiera eficaz y transparente a nivel de los proyectos y de la organización, contribuyendo así a la eficiencia general de la ONUDD; | UN | `1` إدارة الشؤون المالية بفعّالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي مما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛ |
i) Gestión financiera eficaz y transparente a nivel de los proyectos y de la organización, contribuyendo así a la eficiencia general de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; | UN | ' 1` إدارة الشؤون المالية بفعّالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي بما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛ |
i) Gestión financiera eficaz y transparente a nivel de los proyectos y de la organización, contribuyendo así a la eficiencia general de la Oficina; | UN | ' 1` إدارة الشؤون المالية بفعالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي بما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛ |
El apoyo técnico y el apoyo a nivel de los proyectos abarcaron una gran parte de los servicios de asesoramiento del programa mundial. | UN | وشكـَّـل الدعم التقني والدعم على مستوى المشاريع جزءا كبيرا من الخدمات الاستشارية المقدمة من البرنامج العالمي. |
El MDL efectúa la validación y verificación a nivel de los proyectos, donde se producen las reducciones efectivas de las emisiones. | UN | وتتولى الآلية عمليات المصادقة والتحقق على مستوى المشاريع حيث تكون عمليات خفض الانبعاثات الفعلية؛ |
La Junta observó que el resumen de los progresos realizados según los principales resultados e indicadores se refleja a nivel de los proyectos, pero no se hace a nivel de los programas. | UN | وتبين للمجلس أن الموجز عن التقدم يسجل النتائج والمؤشرات الرئيسية على مستوى المشاريع ولكن ليس على مستوى البرامج. |
El PNUD ha establecido recientemente un nuevo mecanismo para tramitar la financiación de los proyectos, el Apoyo a los servicios técnicos a nivel de los programas (AST-1) y el apoyo a los servicios técnicos a nivel de los proyectos (AST-2). | UN | فقد أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤخرا مرفق تمويل جديدا يضطلع بتمويل المشاريع ـ دعم الخدمات التقنية على مستوى البرامج ودعم الخدمات التقنية على مستوى المشاريع. |
El PNUD reconoce la necesidad de adoptar un enfoque más amplio respecto del desarrollo de las capacidades que vaya más allá de la capacitación a nivel de los proyectos individuales y fomente un componente de desarrollo de la capacidad más sólido en los programas que se ejecutan en los países. | UN | ويعترف البرنامج الإنمائي بالحاجة إلى نهج أكثر شمولا في مجال تنمية القدرات يتخطى مجرد التدريب على مستوى المشروع المفرد وبناء عنصر أقوى لتطوير القدرات في البرامج القطرية. |
El PNUFID se ha distanciado de la idea arriba indicada y adoptará en su lugar un enfoque más flexible, que haga hincapié en evaluaciones constantes a nivel de los proyectos y se centre en programas concretos nacionales o subregionales, o bien en cuestiones técnicas cuando sea necesario. | UN | لقد تخلت اليوندسيب عن الفكرة المشار اليها أعلاه، وسوف تنفذ بدلا من ذلك برنامجا أكثر مرونة، يعزز عمليات التقييم على مستوى المشروع ويركز على برنامج قطري أو دون اقليمي معين، أو على المسائل التقنية، عند الاقتضاء. |
40. Se aplicarán los proyectos del artículo 6 todos los requisitos y condiciones de proyectos del MDL para garantizar beneficios reales, mensurables y a largo plazo en relación con la mitigación del cambio climático a nivel de los proyectos | UN | 40 - كل متطلبات وشروط مشاريع آلية التنمية النظيفة لضمان فوائد حقيقية وقابلة للقياس وطويلة الأجل تتصل بالتخفيف من آثار تغير المناخ على مستوى المشروع يجب أن تنطبق على مشاريع المادة 6. |
Además, se han venido recogiendo y utilizando cada vez más las enseñanzas obtenidas a nivel de los proyectos en la programación de nuevos proyectos. | UN | وإضافة إلى ذلك، ازداد باطراد جمع الدروس المستفادة على صعيد المشاريع واستخدامها في وضع برامج للمشاريع الجديدة. |
Además, en ellos deberían figurar pormenores de los progresos realizados para integrar los programas de la UNODC relativos a las drogas y al delito en los planos organizacional y programático y a nivel de los proyectos (véase E/CN.7/2007/18-E/CN.15/2007/19, párrafo 14). | UN | كما ينبغي أن تدرج تفاصيل عن التقدم المحرز صوب تحقيق التكامل بين برنامجي المخدرات والجريمة التابعين للمكتب على الصعيدين التنظيمي والبرنامجي وعلى صعيد المشاريع (انظر الوثيقة E/CN.7/2007/18-E/CN.15/2007/19، الفقرة 14). |
En el párrafo 68, ONU-Hábitat aceptó la recomendación de la Junta de que mejorara sus informes de ejecución a más tardar en diciembre de 2012, de modo que incluyeran a) una evaluación de los gastos reales en relación con los gastos previstos, tanto a nivel de los proyectos como de los programas; y b) una explicación de las discrepancias de las tasas de utilización, así como de la ejecución con los objetivos. | UN | 754 - في الفقرة 68، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يعزز الموئل تقارير أدائه، بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012، لتشمل (أ) تقييم النفقات الفعلية مقابل النفقات المتوقعة، على صعيد كل من المشروع والبرنامج على حد سواء، (ب) وشرحا للفروق من حيث معدلات الاستخدام والأداء مقارنة بالأهداف. |