ويكيبيديا

    "a nivel de proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على مستوى المشاريع
        
    • على مستوى المشروع
        
    • على صعيد المشاريع
        
    • وعلى مستوى المشاريع
        
    • على الصعيد المشاريعي
        
    • على مستوى المشروعات
        
    • على صعيد المشروع
        
    • على صعيدي المشاريع
        
    • وعلى صعيد المشاريع
        
    La organización también ha participado activamente en muchas reuniones a nivel de proyectos. UN كما شاركت المنظمة بنشاط في كثير من الاجتماعات على مستوى المشاريع.
    Respecto de ambas hipótesis se presentan los detalles a nivel de proyectos. UN وتقدم تفاصيل السيناريوهين على مستوى المشاريع.
    :: Era indispensable aprender en la práctica, tanto a nivel de proyectos experimentales como de la revisión de la política; UN :: من الضروري التعلم بالعمل، سواء على مستوى المشاريع الرائدة أو في تنقيح السياسات
    Dijo que la repercusión se debía examinar de dos maneras distintas: había que examinar el programa en su totalidad y examinarlo también a nivel de proyectos. UN وأشار إلى أنه يجب دراسة مدى التأثير بطريقتين: بالنظر إلى البرنامج ككل وعن طريق دراسته على مستوى المشروع.
    La Junta también toma nota de los esfuerzos del CCI por aumentar la participación y la cooperación con otras organizaciones a nivel de proyectos. UN كما يلاحظ المجلس الجهود التــي يبذلها المركــــز لزيــادة اشتراك المنظمات وتعاونها على صعيد المشاريع.
    Se recaban las experiencias adquiridas a nivel de proyectos y se extrapolan a nivel de programas. UN وتُجمع الدروس المستفادة على مستوى المشاريع ويجري صقلها لصياغتها في شكل دروس مستفادة على مستوى البرامج.
    El Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva han establecido claras diferencias entre la índole de las actividades de elaboración de programas, las actividades de apoyo operacional financiadas con cargo al presupuesto básico y las actividades a nivel de proyectos. UN وميﱠز مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي تمييزا واضحا بين طبيعة أنشطة وضع البرامج من ناحية وأنشطة الدعم التنفيذي الممولة في إطار الميزانية اﻷساسية واﻷنشطة المضطلع بها على مستوى المشاريع من الناحية اﻷخرى.
    Al planificar y prestar esta asistencia técnica, el Fondo contó con la estrecha colaboración de otros proveedores de asistencia técnica tanto a nivel de proyectos como de programas. UN وتعاون الصندوق، لدى قيامه بتخطيط وتوفير هذه المساعدة التقنية، تعاونا وثيقا مع الموردين اﻵخرين للمساعدة التقنية، سواء على مستوى المشاريع أو البرامج.
    l) El CCI debe planificar más evaluaciones a posteriori a nivel de proyectos. UN )ل( ينبغي أن يعزز المركز تخطيطه للتقييم اللاحق على مستوى المشاريع.
    En las directrices se tratan cuestiones de supervisión y evaluación a nivel de proyectos y programas y se recomienda un criterio común respecto de los exámenes de mitad de período de los programas de los países y las estructuras de cooperación con el país. UN وتعالج هــذه المبادئ التوجيهية المشتركة الرصد والتقييم على مستوى المشاريع والبرامج وتوصي باتباع نهــج مشترك إزاء استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية وأطر التعاون القطري.
    Se ha incrementado significativamente la utilización de especialistas nacionales para el apoyo técnico a nivel de proyectos y los asesores de los EAP son utilizados más bien para intervenciones programáticas. UN وقد ازداد بدرجة كبيرة استخدام الخبرة الفنية الوطنية للدعم التقني على مستوى المشاريع ويزداد استخدام مستشاري مجموعات الدعم القطري من أجل التدخلات البرنامجية.
    El Grupo Consultivo debatió las ventajas y los inconvenientes de hacer asignaciones con cargo al Fondo a nivel de proyectos. UN 11 - وناقش الفريق الاستشاري مزايا وعيوب تحديد اعتمادات الصندوق على مستوى المشاريع.
    La Oficina de Asia y el Pacífico señaló que el sistema Atlas tenía una serie de controles a nivel de proyectos para impedir que se efectuara un exceso de gastos. UN 449 - وذكر مكتب آسيا والمحيط الهادئ أن ضوابط النظام على مستوى المشاريع متوافرة في نظام أطلس بغية منع تجاوز حد الإنفاق.
    Dijo que la repercusión se debía examinar de dos maneras distintas: había que examinar el programa en su totalidad y examinarlo también a nivel de proyectos. UN وأشار إلى أنه يجب دراسة مدى التأثير بطريقتين: بالنظر إلى البرنامج ككل وعن طريق دراسته على مستوى المشروع.
    No obstante, la información extraída de la base de datos sobre 57 proyectos resultó valiosa para comprender los resultados de las evaluaciones estratégicas en todas las esferas salvo la relativa a la multiplicidad de procedimientos, que normalmente no se aplica a nivel de proyectos. UN لكن المعلومات التي استخلصت من قاعدة البيانات عن ٥٧ مشروعا أفادت في فهم نتائج التقييمات الاستراتيجية في جميع المجالات باستثناء مجال تعددية اﻹجراءات، وهو مجال لا ينطبق في العادة على مستوى المشروع.
    El fondo fiduciario global constituye un nuevo mecanismo que puede utilizarse para financiar evaluaciones a posteriori a nivel de proyectos. UN ويمثل الصندوق الاستئماني العالمي مرفقا جديدا يمكن استعماله لتمويل التقييمات اللاحقة على صعيد المشاريع.
    Además de su labor a nivel de proyectos, esta División debería investigar cuestiones del desarrollo a niveles macroeconómicos, al menos en los principales sectores industriales. UN وإلى جانب العمل على صعيد المشاريع ينبغي لهذه الشُعبة أن تبحث في القضايا اﻹنمائية على المستويات الكلية في القطاعات الصناعية الرئيسية على اﻷقل.
    49. a nivel de proyectos, podría mejorarse aún más la coordinación entre los proyectos financiados con cargo al FMAM y el proceso de la CLD mediante la elaboración permanente de directrices e indicadores por parte del PNUMA con este propósito. UN 49- وعلى مستوى المشاريع يمكن زيادة تحسين التنسيق والاتساق بين المشاريع الممولة من المرفق وبين عملية الاتفاقية من خلال قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة على نحو متواصل بإعداد مبادئ توجيهية/مؤشرات لهذا الغرض.
    Recomienda que esas disparidades se reduzcan lo más posible para facilitar la consecución de objetivos estratégicos como los que figuran en la distribución de recursos aprobada a nivel de proyectos. UN والمجلس يوصي بتقليل هذه الاختلافات، حتى تصل إلى أدنى حد ممكن، بهدف تيسير تنفيذ اﻷهداف الاستراتيجية بصيغتها الممثلة في التوزيع المعتمد للموارد على الصعيد المشاريعي.
    A su vez, esto reforzará los fundamentos del enfoque sistemático del uso de la información sobre el desempeño para que la acción de la administración se pueda considerar tanto a nivel de proyectos como de programas en relación con el logro de los resultados propuestos en el programa de trabajo y el presupuesto. UN وسوف يعزز ذلك بدوره الأساس الذي يقوم عليه نهج منتظم لاستخدام معلومات الأداء حتى يمكن أن تتخذ إجراءات الإدارة على مستوى المشروعات والبرامج لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل والميزانية.
    A nivel de proyectos: UN على صعيد المشروع:
    Se centran en la vigilancia y la evaluación a nivel de proyectos y programas y recomiendan un enfoque común respecto de los exámenes de mitad de período de los programas de países y de las estructuras de cooperación con los países. UN وتعالج المبادئ التوجيهية موضوع الرصد والتقييم على صعيدي المشاريع والبرامج، وتوصي بنهج موحد لعمليات استعراض منتصف المدة للبرامج القطرية وأطر التعاون القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد