ويكيبيديا

    "a nivel de todo el sistema en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على نطاق المنظومة في
        
    • على صعيد المنظومة في
        
    • على مستوى المنظومة في
        
    • على نطاق المنظومة فيما
        
    • على نطاق المنظومة على
        
    • على نطاق المنظومة بشأن
        
    • المبذولة على نطاق المنظومة
        
    Grupo interinstitucional de coordinación en la esfera del medio ambiente y estrategia a nivel de todo el sistema en la esfera del medio ambiente UN فريــق التنسيـق البيئي المشترك بين الوكالات والاستراتيجيــة على نطاق المنظومة في مجال البيئة
    La guía debería contribuir a la coherencia a nivel de todo el sistema en el fomento del desarrollo, la reducción de la pobreza y la promoción del empleo. UN ومن المرجح أن تسهم هذه المجموعة في إحداث اتساق على نطاق المنظومة في مجال التنمية، والحد من الفقر وتعزيز العمالة.
    Tras la celebración de consultas a nivel de todo el sistema, el PNUMA ha llevado a cabo una minuciosa reevaluación de su papel de coordinación y ha formulado varias propuestas sobre el futuro desempeño del mandato de coordinación a nivel de todo el sistema en la esfera del medio ambiente que se le encomendaba en el Programa 21. UN ووضع عددا من المقترحات بشأن تنفيذه في المستقبل لولاية التنسيق على نطاق المنظومة في مجال البيئة، وهو المجال الذي أشار فيه جدول أعمال القرن ١٢ بوضوح إلى دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة القيادي.
    Para mejorar la coordinación a nivel de todo el sistema en el ámbito de la comunicación para el desarrollo, es necesario adoptar medidas tanto en la sede como en las oficinas de los países. UN من أجل تحسين التنسيق على صعيد المنظومة في ميدان الاتصالات ﻷغراض التنمية، يتعين اتخاذ إجراءات على صعيد المقر وعلى الصعيد القطري.
    Coordinación de actividades a nivel de todo el sistema en la esfera del medio ambiente, incluidas las relacionadas con el aprovechamiento de los recursos hídricos UN تنسيق اﻷنشطــة الجاريــة على مستوى المنظومة في مجال البيئة بما في ذلك اﻷنشطــة المتعلقــة بتطوير الموارد المائيـة، واﻹدارة، بما في ذلك المــوارد المائيــة المشتركة
    55. De la información proporcionada por el sistema de las Naciones Unidas también se desprende que no existen objetivos de política a nivel de todo el sistema en relación con los pueblos indígenas que permitan unificar o lograr cierta coherencia entre todos los programas y organizaciones. UN 55- ويتضح أيضاً من المعلومات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة عدم وجود أهداف للسياسة العامة على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية تسمح بتوحيد أو ترابط جميع المنظمات والبرامج.
    Los Estados Unidos consideran que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna está más capacitada para llevar a cabo estudios sobre la función de la Organización en las operaciones de mantenimiento de la paz, mientras que los de la DCI deberían centrarse en la participación a nivel de todo el sistema en esas operaciones. UN فمثلا يرى وفده، أن مجلس خدمات المراقبة الداخلية في وضع أفضل ﻹجراء دراسات عن دور المنظمة في عمليات حفظ السلام في حين ينبغي أن تركز دراسات الوحدة، على المشاركة على نطاق المنظومة في تلك العمليات.
    Actúa como centro de coordinación de las Naciones Unidas para determinadas actividades a nivel de todo el sistema en las esferas económica y social y esferas conexas; UN يعمل بوصفه جهة التنسيق باﻷمم المتحدة ﻷغراض أنشطة محددة على نطاق المنظومة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين؛
    También se acordó que sería especialmente importante formular otros planteamientos comunes que sirvieran de orientación a las futuras actividades a nivel de todo el sistema en todas las esferas principales del desarrollo sostenible. UN كما تم، الاتفاق على أنه من المهم بصورة خاصة وضع نهج عامة إضافية توجه العمل المقبل على نطاق المنظومة في جميع المجالات الرئيسية للتنمية المستدامة.
    Las organizaciones deben fortalecer la cooperación y la coordinación a nivel de todo el sistema en lo relativo al uso de empresas de consultoría de gestión mediante, entre otras cosas, las medidas siguientes: UN ينبغي للمنظمات أن تعزز التعاون والتنسيق على نطاق المنظومة في مجال الاستعانة بشركات الاستشارة الإدارية، وذلك بوسائل من بينها ما يلي:
    La JJE adoptará en 2006 una declaración de política en apoyo de la colaboración a nivel de todo el sistema en la evaluación de las actividades operacionales para el desarrollo. UN وسيعتمد مجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2006 بيانا عن السياسة العامة لدعم التعاون على نطاق المنظومة في مجال تقييم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    El Comité de Alto Nivel sobre Programas es el principal mecanismo para la coordinación a nivel de todo el sistema en la esfera programática. UN 5 - اللجنة البرنامجية رفيعة المستوى هي الآلية الرئيسية للتنسيق على نطاق المنظومة في المجال البرنامجي.
    Necesitamos contar con medios y capacidad de evaluación que aseguren eficiencia y la coherencia a nivel de todo el sistema en la adopción de políticas y la formulación de una respuesta pronta y flexible adecuada a las necesidades cambiantes de cada situación. UN فنحن نحتاج إلى أدوات وقدرات تقييمية لضمان الكفاءة والتماسك على نطاق المنظومة في مجال صنع السياسات وإيجاد استجابة مرنة مبكّرة ومتكيفة مع الاحتياجات المتطورة في كل حالة.
    Se ha expresado interés por establecer una división de funciones a nivel de todo el sistema en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. UN 16 - وكان هناك حرص على تقسيم العمل المضطلع به على نطاق المنظومة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Los problemas subyacentes son similares a los que afrontan las Naciones Unidas en su empeño por lograr una mayor coherencia a nivel de todo el sistema en la asistencia para el desarrollo. UN فالمسائل التي تنطوي عليها مشابهة لتلك التي تواجهها الأمم المتحدة في سعيها لتحقيق المزيد من الاتساق على نطاق المنظومة في مجال المساعدة الإنمائية.
    Observando que el Programa, establecido con objeto de dar una respuesta coordinada de las Naciones Unidas a la epidemia, constituye un ejemplo importante de coordinación eficaz a nivel de todo el sistema en el contexto de los esfuerzos de reforma de las Naciones Unidas, UN وإذ يلاحظ أن هذا البرنامج، الذي أنشأته اﻷمم المتحدة من أجل التصدي لهذا الوباء بشكل منسق، يقدم مثالا هاما للتنسيق الفعال على صعيد المنظومة في إطار الجهود المبذولة ﻹصلاح اﻷمم المتحدة،
    El objetivo del mecanismo es promover la colaboración a nivel de todo el sistema en el ámbito de la energía y elaborar un enfoque coherente y consistente para encarar los retos que afectan a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويتمثل هدف الآلية في تعزيز التعاون على صعيد المنظومة في مجال الطاقة ووضع نهج متماسك ومتسق لمواجهة التحديات في الطاقة التي تؤثر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. Insta al Secretario General a que fortalezca la coordinación a nivel de todo el sistema en la esfera de la administración de justicia, en particular entre los programas de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y prevención del delito y justicia penal; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعزز التنسيق على صعيد المنظومة في مجال إقامة العدل، وخاصة فيما بين برامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ومنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Las actividades realizadas a nivel de todo el sistema en 2001, en particular la Tercera Conferencia sobre los Países Menos Adelantados, alentaron las actividades de la ONUDI en apoyo de los países menos adelantados que se celebraron durante el año. UN وقد شجعت اللقاءات التي تمّت على مستوى المنظومة في عام 2001، وخاصة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، أنشطة اليونيدو الداعمة لأقل البلدان نموا خلال العام.
    Los participantes recibieron también información del Director Ejecutivo del Grupo de Expertos del Secretario General sobre un nuevo estudio de la coherencia a nivel de todo el sistema en las esferas de la asistencia humanitaria, el medio ambiente y el desarrollo. UN كما قام المدير التنفيذ لفريق الخبراء الذي عينه الأمين العام بشأن الدراسة الجديدة للاتساق على مستوى المنظومة في مجالات المساعدات الإنسانية والبيئية والتنمية بتقديم إحاطة موجزة للمشتركين.
    Además, tomó la iniciativa en cuanto a instituir el segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y copresidir la coordinación de las actividades a nivel de todo el sistema en lo referente al Año Internacional del Microcrédito, 2005. UN وكان للبرنامج أيضا دور رائد في انطلاق العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، وفي الترؤس المشترك لتنسيق الأنشطة التي تنظم على نطاق المنظومة فيما يتعلق بسنة الأمم المتحدة الدولية للائتمان المتناهي الصغر في عام 2005.
    En principio, el orador, que más tarde fue apoyado por otros, convino con las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva, que había recomendado que la coordinación a nivel de todo el sistema en la Sede se financiara con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas de manera que los recursos comprometidos para actividades operacionales no se desviaran. UN وأوضح المتكلم، وأيده بعد ذلك آخرون، أنه يوافق، من حيث المبدأ، على تعليق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، الذي توصي فيه اللجنة بتمويل التنسيق على نطاق المنظومة على صعيد المقر من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لكفالة عدم تحويل مسار التمويل عن اﻷنشطة التنفيذية.
    Prácticamente no se ha hecho ninguna auditoría financiera a nivel de todo el sistema en el caso de las actividades intersectoriales. UN وتكاد لم تجر أي مراجعة للحسابات المالية على نطاق المنظومة بشأن الأنشطة الشاملة لعدة قطاعات.
    La División de Estadística del Departamento dirigió las actividades a nivel de todo el sistema en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقادت شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الجهود المبذولة على نطاق المنظومة بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد