ويكيبيديا

    "a nivel nacional y subnacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الصعيدين الوطني ودون الوطني
        
    • على المستويين الوطني ودون الوطني
        
    • على المستوى الوطني ودون الوطني
        
    • على الصعيد الوطني ودون الوطني
        
    • على المستوى الوطني أو دون الوطني
        
    • على المستوي الوطني ودون الوطني
        
    • على المستويات الوطنية ودون الوطنية
        
    • على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
        
    • وطنية ودون وطنية
        
    • على الصعيدين الوطني دون الوطني
        
    La Comisión celebró consultas con las partes interesadas afganas a nivel nacional y subnacional. UN وأجرت اللجنة مشاورات مع أصحاب المصلحة الأفغان على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Países con procesos de revisión o reforma de políticas sectoriales con conocimiento de los riesgos a nivel nacional y subnacional UN البلدان التي تنفيذ عمليات الاستعراض أو إصلاح السياسات القطاعية على أساس المخاطر على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    El censo de población ofrece una oportunidad de reunir datos para estimar la fecundidad y la mortalidad a nivel nacional y subnacional de manera económica. UN ويتيح تعداد السكان فرصة لجمع بيانات لتقدير الخصوبة والوفيات على الصعيدين الوطني ودون الوطني بطريقة فعالة التكلفة.
    En este marco, el Programa se focalizó primordialmente en el desarrollo de capacidades de gestión a nivel nacional y subnacional, y de la sociedad civil. UN وفي هذا الإطار الجديد، ركَّز البرنامج أساساً على تنمية القدرات في مجال الإدارة على المستويين الوطني ودون الوطني وفي المجتمع المدني.
    Los grupos de la sociedad civil y el público en general deben poder participar plenamente en los procesos de consulta y adopción de decisiones relativos al presupuesto nacional y en las decisiones sobre políticas a nivel nacional y subnacional. UN وينبغي أن يكون بوسع فئات المجتمع المدني والجمهور المشاركة على نحو كامل في عمليتي المشاورة وصنع القرار بشأن الميزانية الوطنية وقرارات السياسات العامة على المستوى الوطني ودون الوطني.
    Para responder al desafío, la Administración deberá aumentar su eficacia a nivel nacional y subnacional y ampliar su base de recursos. UN لذا من أجل رفع هذا التحدي، ستحتاج الإدارة إلى زيادة فعاليتها على الصعيدين الوطني ودون الوطني وتوسيع قاعدة مواردها.
    En consecuencia, los conocimientos y la capacidad más importantes en materia de gestión de los desechos residen en entidades que funcionan a nivel nacional y subnacional. UN وتبعاً لذلك، فإن الخبرات والقدرات الرئيسية في مجال إدارة النفايات تكمن في جهات تعمل على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Además, no se dispone de datos de referencia a nivel nacional y subnacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك افتقار إلى معلومات خط الأساس على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    :: El apoyo al restablecimiento de las funciones gubernamentales básicas, en particular la administración y las finanzas públicas, a nivel nacional y subnacional UN :: تقديم الدعم لاستعادة الوظائف الأساسية للحكومة، ولا سيما الإدارة العامة الأساسية والمالية العامة الأساسية، على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    :: La UNAMA asume una función de liderazgo para fortalecer la coordinación con los donantes y la eficacia de la ayuda a nivel nacional y subnacional UN :: قيام البعثة بدور قيادي في تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة وفعالية المعونة على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Un objetivo clave es la integración de la participación práctica de los jóvenes en los servicios, la gobernanza y las instituciones legislativas a nivel nacional y subnacional. UN ويعتبر تعميم مشاركة الشباب العملية في الخدمات، والإدارة والمؤسسات على الصعيدين الوطني ودون الوطني من الأهداف الأساسية.
    El informe alude, en el párrafo 13, a la falta de datos desglosados por sexo a nivel nacional y subnacional. UN 2 - ويشير التقرير، في الفقرة 133، إلى عدم وجود بيانات مصنفة على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    También se necesitan datos desglosados a nivel nacional y subnacional para mejorar el proceso de planificación. UN وتدعو الحاجة أيضاً إلى وضع بيانات مصنفة على الصعيدين الوطني ودون الوطني من أجل تحسين عملية التخطيط.
    Se celebraron varias rondas de consultas a nivel nacional y subnacional para la elaboración del informe, con la orientación del Ministro de Relaciones Exteriores. UN ونُظمت عدة جولات تشاورية على الصعيدين الوطني ودون الوطني في إطار صياغة التقرير تحت إشراف وزارة الشؤون الخارجية.
    Se llevaron a cabo actividades de desarrollo de la capacidad dirigidas a responsables de formular políticas a nivel nacional y subnacional. UN وقد استهدفت الأنشطة الرئيسية لتنمية القدرات راسمي السياسات على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Indicador Sistemas de gestión pública a nivel nacional y subnacional optimizados. UN المؤشر: بلوغ الحد الأمثل بإدارة القطاع العام على المستويين الوطني ودون الوطني.
    No obstante, sigue habiendo grandes disparidades a nivel nacional y subnacional. UN ومع ذلك، لا يزال التفاوت على المستويين الوطني ودون الوطني شاسعا.
    Países con capacidad para planificar con conocimiento de los riesgos a nivel nacional y subnacional UN البلدان ذات القدرة على التخطيط على أساس معلومات المخاطر على المستويين الوطني ودون الوطني
    Objetivo para 2013: una mayor cohesión de las Naciones Unidas fomentará la planificación conjunta y la eficiencia de la ejecución, las comunicaciones y el apoyo operacional en relación con los programas a nivel nacional y subnacional UN الهدف لعام 2013: تحسّن الاتساق داخل الأمم المتحدة يعزز التخطيط المشترك، والفعالية في إنجاز البرامج، والاتصالات، والدعم التشغيلي على المستوى الوطني ودون الوطني
    4. Alienta a los gobiernos a realizar exámenes periódicos a nivel nacional y subnacional de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de la Cumbre, dentro del marco de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño; UN ٤ - يشجع الحكومات على إجراء عمليات استعراض دورية على الصعيد الوطني ودون الوطني للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة، في سياق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل؛
    8. Alienta a todos los interesados directos a que adopten medidas a nivel nacional y subnacional para apoyar la financiación destinada a lograr los objetivos del Enfoque Estratégico, dentro de los límites de sus posibilidades, incluso atribuyendo la debida prioridad a la gestión racional de los productos químicos en la planificación del desarrollo ambiental y de la salud y los consiguientes procesos de asignación presupuestaria; UN 8 - يشجع على أن يتخذ أصحاب المصلحة إجراءات على المستوى الوطني أو دون الوطني لدعم التمويل لتحقيق أهداف النهج الاستراتيجي في حدود قدراتها، بما في ذلك من خلال إسناد أولوية كافية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في التخطيط للتنمية والصحة والبيئة وعمليات تخصيص الميزانية ذات الصلة؛
    iii) El análisis y, de ser necesario, la adopción de políticas apropiadas, a nivel nacional y subnacional, que podrían incluir instrumentos económicos, que puedan ayudar a sufragar el costo de la gestión racional de los productos químicos; UN `3` تقييم، وحيثما تدعو الضرورة، اعتماد سياسات مناسبة على المستوي الوطني ودون الوطني تشمل صكوكاً اقتصادية يمكن أن تساعد في تغطية تكاليف الإدارة السليمة للمواد الكيماوية؛
    Países con sistemas integrados de protección social orientados a los niños a nivel nacional y subnacional, incluso en contextos frágiles y de alto riesgo UN البلدان التي تضم نُظماً أشد مراعاة لاحتياجات الأطفال في مجال الحماية الاجتماعية المتكاملة على المستويات الوطنية ودون الوطنية بما في ذلك السياقات التي تتسم بالهشاشة وارتفاع المخاطر
    Esto puede dar lugar a evaluaciones erróneas de los progresos y reducir la eficacia en la planificación de políticas y la ejecución de actividades a nivel nacional y subnacional. UN وقد يؤدي هذا الأمر إلى إعطاء أحكام خاطئة بشأن التقدم المحرز وقد يقوض فعالية التخطيط للسياسات وتنفيذ الأنشطة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    En 2003, un total de 23 países habían elaborado criterios e indicadores a nivel nacional y subnacional y otros 16 estaban a punto de hacer lo propio. UN واعتبارا من عام 2003، وضع 23 بلدا معايير ومؤشرات وطنية ودون وطنية ولا يزال 16 بلدا آخر في غمار عملية الاضطلاع بذلك.
    El UNICEF concentraría su contribución en varias esferas: las asociaciones con los gobiernos; la divulgación de información para inducir cambios en el comportamiento; las relaciones con los medios de difusión; la adquisición y distribución de vacunas, si ello resultara necesario, y el mantenimiento de una fuerte presencia a nivel nacional y subnacional. UN 117- وستركز المنظمة مشاركتها في عدة مجالات، منها الشراكة مع الحكومات، والاتصال من أجل إحداث تغيير في السلوك، والعلاقات مع وسائط الإعلام؛ وشراء اللقاحات وتوزيعها إذا لزم الأمر؛ والحضور القوي على الصعيدين الوطني دون الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد