ويكيبيديا

    "a nivel regional y subregional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • على الصعيدين اﻻقليمي ودون اﻻقليمي
        
    • على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • إقليمية ودون إقليمية
        
    • على المستويين اﻻقليمي ودون اﻻقليمي
        
    • وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي
        
    • على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي
        
    • على المستويين اﻹقليمي وشبه اﻹقليمي
        
    • الصعيدان الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • عل الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • على كل من الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
        
    ii) Aumento del número y la repercusión de actividades de armonización de políticas y planes de información a nivel regional y subregional UN ' 2` زيادة عدد وأثر الأنشطة الرامية إلى توحيد السياسات والخطط في مجال المعلومات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    La aplicación a nivel regional y subregional UN ``التنفيذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    La paz y la seguridad mundiales dependen en gran medida de la estabilidad a nivel regional y subregional. UN إن السلام والأمن العالميين يتوقفان، إلى حد كبير، على الاستقرار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Iniciativas adoptadas a nivel regional y subregional para hacer frente al tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras UN المبادرات المتخذة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل التصدي للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة:
    Esas iniciativas tienen por objeto aprovechar los conocimientos especializados a nivel regional y subregional en materia de minorías. UN وقد صممت هذه المبادرات للإفادة بشكل أفضل من الخبرات الإقليمية ودون الإقليمية بقضايا الأقليات.
    Iniciativas adoptadas a nivel regional y subregional para hacer frente al tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras UN المبادرات المتخذة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة:
    Ello permitirá que los países en desarrollo puedan beneficiarse de sus propias potencialidades, particularmente a nivel regional y subregional. UN وسيمكن ذلك البلدان النامية من الاستفادة من إمكاناتها، ولا سيما على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    En estos mensajes se exponían nuevos planteamientos, conceptos y perspectivas en que se hacía uso de la educación, la ciencia y la tecnología, la diversidad cultural, los medios de comunicación y la tecnología de la información y las comunicaciones como vehículos para construir un marco para el diálogo, en especial a nivel regional y subregional. UN لقد اختطت هذه الرسائل نُهجا جديدة بغية إنشاء إطار للحوار، لا سيما على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    ii) Número de solicitudes de colaboración en la organización de acontecimientos a nivel regional y subregional UN ' 2` عدد الطلبات المقدمة للتعاون في تنظيم المناسبات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Los esfuerzos internacionales para proporcionar asistencia humanitaria y gestión de los riesgos de desastre deben ser aplicados a nivel regional y subregional. UN والجهود الدولية لتقديم المساعدة الإنسانية وإدارة خطر الكوارث يلزم أن تستكمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Creemos firmemente que los centros regionales para la paz y el desarme pueden realizar una importante contribución a la campaña mundial de desarme mediante iniciativas de creación de confianza, transparencia y promoción a nivel regional y subregional. UN إننا نؤمن إيمانا راسخا بأنه يمكن للمراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح أن تقوم بمساهمة هامة في حملة نزع السلاح العالمية عن طريق بناء الثقة والشفافية والمناصرة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Numerosos participantes pidieron que se establecieran sistemas de información y de alerta temprana, en particular a nivel regional y subregional. UN ودعا عدد من المشاركين إلى إقامة نظم للإنذار المبكر والإعلام بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Numerosos participantes pidieron que se establecieran sistemas de información y de alerta temprana, en particular a nivel regional y subregional. UN ودعا عدد من المشاركين إلى إقامة نظم للإنذار المبكر والإعلام بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Este proyecto de resolución tiene por objeto promover las iniciativas de desarme en la esfera de las armas convencionales a nivel regional y subregional. UN ويهدف مشروع القرار هذا إلى تعزيز مساعي نزع السلاح في مجال نزع السلاح التقليدي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    :: Importancia del diálogo y la cooperación a nivel regional y subregional UN :: أهمية الحوار والتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    :: Medidas para una colaboración más intensiva entre los organismos a nivel regional y subregional UN :: اتخاذ تدابير لتكثيف التعاون المشترك فيما بين الوكالات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Esos funcionarios y el personal técnico colaboran ampliamente a nivel regional y subregional. UN وهناك على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي تعاون مكثف بين هؤلاء الموظفين والموظفين التقنيين.
    La CEPA seguirá trabajando también en estrecha cooperación con otras instituciones a nivel regional y subregional sobre cuestiones de interés común para los Estados miembros. UN وستواصل اللجنة أيضا عملها بشكل وثيق مع مؤسسات أخرى على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك للدول الأعضاء.
    A requerimiento de la Comisión, se informó de que la estimación de los recursos necesarios a nivel regional y subregional era preliminar e indicativa. UN وقد أُبلغت اللجنة، بعد استفسارها عن الأمر، بأن الاحتياجات من الموارد الإقليمية ودون الإقليمية كانت أولية وإرشادية.
    Se ha registrado un aumento en las actividades a nivel regional y subregional. UN ١٢ - حدث ازدياد في النشاط على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Ante la magnitud de los problemas de África, la mayoría de los organismos han aumentado su apoyo al continente a nivel regional y subregional. UN وحدا حجم التحديات في أفريقيا بمعظم الوكالات إلى زيادة دعمها على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي في القارة.
    Si bien ningún país está libre de problemas de intolerancia religiosa, la intensidad de dichos problemas varía a nivel regional y subregional. UN وفي حين أنه لا يخلو بلد من مشاكل التعصب الديني، هناك تباينات إقليمية ودون إقليمية في خضم تلك المشكلة.
    Los trabajos sobre el establecimiento de puntos de referencia prosiguen, y los aspectos que se examinan incluyen, entre otros, su aplicabilidad a nivel regional y subregional. UN ولا يزال العمل في إعداد المعايير مستمرا، وهو يتضمن، في جملة أمور، مدى إمكانية تطبيقها على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    En los dos últimos años finalizó la etapa experimental a nivel nacional en seis países (Benin, Malí, Marruecos, el Senegal, Túnez y Uganda) y a nivel regional y subregional con dos organizaciones (Unión del Magreb Árabe y Comité Interestatal de Lucha contra la Sequía en el Sahel). UN وكانت السنتان الماضيتان مفيدتين لوضع اللمسات الأخيرة على المرحلة الرائدة على الصعيد الوطني في ستة بلدان (أوغندا، وبنن، وتونس، والسنغال، ومالي، والمغرب) وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي مع منطقتين (اتحاد المغرب العربي واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل).
    B. Actividades a nivel regional y subregional UN ١٦-١ ـ ١٦-١٣ اﻷنشطة على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي
    :: Medidas para una colaboración más intensiva entre los organismos a nivel regional y subregional UN :: تدابير لتكثيف التعاون المشترك فيما بين الوكالات على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي
    Teniendo en cuenta que alrededor de la mitad de las exportaciones de productos básicos de los países en desarrollo se destina a otros países en desarrollo, podrían extraerse grandes beneficios si los acuerdos comerciales regionales abarcaran un número mayor de productos básicos, sobre todo porque la experiencia indica que esos acuerdos han estimulado la integración de las cadenas de producción y distribución a nivel regional y subregional. UN وما دام حوالي نصف صادرات البلدان النامية من السلع الأساسية تذهب إلى بلدان نامية أخرى، فإن بالإمكان جني فوائد كبيرة من توسيع تغطية السلع الأساسية في الاتفاقات التجارية الإقليمية، خصوصا وأن التجربة تبين أن مثل هذه الاتفاقات قد حفَّزت تكامل سلاسل العرض على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي.
    3.2 a nivel regional y subregional UN 3-2 الصعيدان الإقليمي ودون الإقليمي
    Establecer o fortalecer mecanismos adecuados a nivel regional y subregional para promover el intercambio de información sobre prácticas contrarias a la libre competencia y sobre la aplicación, en esa esfera, de políticas y leyes nacionales y regionales, y ayudarse unos a otros para mutuo beneficio respecto del control de esas prácticas anticompetitivas a nivel regional y subregional. UN 76 - إنشاء أو تعزيز آليات ملائمة عل الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي للنهوض بتبادل المعلومات بشأن الممارسات المضادة للمنافسة وبشأن تطبيق القوانين والسياسات الوطنية والإقليمية في هذا المجال، ولكي يساعد كل بلد غيره من البلدان بما يحقق الميزة المتبادلة لها بشأن مكافحة الممارسات المضادة للمنافسة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Celebra que se haya propuesto la creación de una fuerza africana de reserva, a la que su Gobierno prestará apoyo a través de la Brigada Multinacional de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas (SHIRBRIG); asimismo, se han establecido contactos a nivel regional y subregional con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). UN ورحب باقتراح إنشاء قوة احتياطية أفريقية، وهو الاقتراح الذي تدعمه حكومة بلده من خلال لواء القوات الاحتياطية العالي الاستعداد التابع للأمم المتحدة؛ وبالمثل، أقيمت اتصالات على كل من الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي مع الاتحاد الأفريقي والمجموعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد