ويكيبيديا

    "a no ser sometido a tortura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عدم التعرض للتعذيب
        
    • في التحرر من التعذيب
        
    • وفي عدم التعرض للتعذيب
        
    • وعدم التعرض للتعذيب
        
    El derecho a no ser sometido a tortura u otro tratamiento cruel, inhumano o degradante no es uno de ellos. UN والحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ليس واحدا منها.
    El derecho a no ser sometido a tortura u otro trato cruel, inhumano o degradante no es uno de ellos. UN والحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ليس واحداً منها.
    El derecho a no ser sometido a tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    El derecho a no ser sometido a tortura ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    En su opinión, no se habían producido desde el cambio de Gobierno violaciones masivas del derecho a no ser sometido a tortura. UN وفي رأيهم أنه لم تسجل انتهاكات شديدة للحق في عدم التعرض للتعذيب منذ تغيير الحكومة.
    El autor denunciaba la violación de su derecho a no ser sometido a tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وادّعى صاحب البلاغ وقوع انتهاك لحقه في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    :: El derecho a no ser sometido a tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN :: الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية واللاإنسانية أو المهينة أو العقاب
    Derecho a no ser sometido a tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    :: El derecho a no ser sometido a tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN :: الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Cuestiones de fondo: Derecho a no ser sometido a tortura ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والحق في سبيل انتصاف فعال
    Cuestiones de fondo: Derecho a no ser sometido a tortura ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والحق في سبيل انتصاف فعال
    Afirma, además, que el hecho de obligarle a convertirse en cómplice de crímenes contra la paz y de violaciones del derecho a la vida y a no ser sometido a tortura le convierte en víctima de la violación de esos artículos. UN وكذلك يزعم صاحب البلاغ أن إجباره على أن يصبح شريكا في ارتكاب جرائم ضد السلم وفي انتهاك الحق في الحياة وانتهاك الحق في عدم التعرض للتعذيب يجعل منه ضحية لانتهاك هذه المواد.
    La tortura está absolutamente prohibida, tanto en virtud de los derechos humanos internacionales como del derecho humanitario, y el derecho a no ser sometido a tortura es irrenunciable. UN إن التعذيب محظور حظراً مطلقاً بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، والحق في عدم التعرض للتعذيب هو حق لا ينتقص منه.
    Como demuestran las diferentes contribuciones de este libro, el derecho a no ser sometido a tortura y tratos crueles, inhumanos o degradantes no está sujeto, bajo ninguna circunstancia, a restricción alguna. UN وكما يتّضح من الإسهامات الواردة في هذا الكتاب فإن الحق في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لا يخضع لأي قيد، مهما كانت الظروف.
    Este planteamiento equivaldría a negar protección ante los tribunales nacionales y, en el plano internacional, en las denuncias relativas a un derecho verdaderamente fundamental, el derecho a no ser sometido a tortura. UN فاتباع مثل هذا النهج هو أمر من شأنه أن يحرم المشتكي من الحماية أمام المحاكم المحلية وعلى المستوى الدولي في حالة الدعاوى التي تنطوي على حق من الحقوق الأساسية، وهو الحق في عدم التعرض للتعذيب.
    Según el Estado parte, las alegaciones de la autora son infundadas, y los derechos del hijo de la autora a no ser sometido a tortura o a tratos crueles e inhumanos y a no ser obligado a declarar contra sí mismo habían sido respetados. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن ادعاءات صاحبة البلاغ لا أساس لها من الصحة. ووفقاً للدولة الطرف فإن حقوق ابن صاحبة البلاغ في عدم التعرض للتعذيب أو للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية وعدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه قد احتُرمت.
    Indicó que los agentes del orden conculcaban cada vez más el derecho a la vida y el derecho a no ser sometido a tortura. UN وأشارت المنظمة إلى أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يواصلون انتهاك الحق في الحياة والحق في عدم التعرض للتعذيب على نحو متزايد.
    El representante de Portugal compartió esa opinión e indicó que también había solapamiento entre los tratados de derechos civiles y políticos y los procedimientos de presentación de comunicaciones, por ejemplo entre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, en relación con el derecho a no ser sometido a tortura. UN وأعربت البرتغال عن الرأي ذاته ودفعت بالقول إن هناك تداخلاً أيضاً بين معاهدات الحقوق المدنية والسياسية وإجراءات تقديم البلاغات، من ذلك مثلاً التداخل بين العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالحق في عدم التعرض للتعذيب.
    En particular, pide una protección especial de los migrantes en el contexto del derecho a la vida y el derecho a no ser sometido a tortura u otros tratos crueles, inhumanos y degradantes, y destaca las necesidades especiales de las mujeres y los niños. UN وهو ينادي تحديداً بتوفير حماية خاصة للمهاجرين في سياق الحق في الحياة والحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إضافة إلى جذب الانتباه إلى احتياجات النساء والأطفال الخاصة.
    31. La tortura está totalmente prohibida en virtud de los derechos humanos internacionales y del derecho humanitario, y el derecho a no ser sometido a tortura es irrenunciable. UN 31- إن التعذيب محظور حظراً تاماً بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، كما أن الحق في التحرر من التعذيب حق لا يُنتَقص.
    C. Derecho a la integridad física y psíquica y a no ser sometido a tortura UN جيم - الحق في التمتع بالسلامة البدنية والعقلية وفي عدم التعرض للتعذيب
    Presentó un panorama completo de ciertos derechos humanos, como el derecho a la alimentación, a la vivienda, al agua y al saneamiento, a no ser sometido a tortura y otros tratos crueles e inhumanos y a la vida privada, que eran esenciales para la salud de las personas. UN وقدم لمحة عامة شاملة لبعض حقوق الإنسان، من قبيل الحق في الغذاء والسكن والمياه والصرف الصحي، وعدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية، والخصوصية، وكلها عناصر أساسية عند النظر في صحة الأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد