ويكيبيديا

    "a obtener la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الحصول على
        
    • يحصل على الموافقة على
        
    • على الحصول على
        
    • في اكتساب
        
    • على أن تسعى إلى الحصول على
        
    La policía y el ministerio fiscal están obligados a ayudar a las víctimas a obtener la asistencia o el apoyo necesarios. UN وتقع على عاتق الشرطة والمدعي العام مهمة مساعدة الضحايا في الحصول على أي مساعدة أو دعم قد يطلبونه.
    También se garantiza el derecho de la parte sami interesada a obtener la traducción al sami de las decisiones que le conciernan. UN كما يضمن القانون حق الطرف من شعب سامي في الحصول على ترجمة ﻷي قرار بلغة سامي.
    En este contexto, la Unión Europea también reafirma el derecho de los refugiados serbios de Croacia que actualmente viven en países vecinos a obtener la ciudadanía, a regresar sin peligro y a participar en elecciones futuras. UN وفي هذا السياق، يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد أيضا على حق اللاجئين الصرب من كرواتيا المقيمين حاليا في البلدان المجاورة في الحصول على حقوق المواطنة، والعودة المأمونة والمشاركة في الانتخابات المقبلة.
    e) A interrogar o hacer interrogar a los testigos de cargo y a obtener la comparecencia de los testigos de descargo y que éstos sean interrogados en las mismas condiciones que los testigos de cargo; UN )ﻫ( أن يناقش شهود الاتهام، بنفسه أو من قبل غيره، وأن يحصل على الموافقة على استدعاء شهود النفي بذات الشروط المطبقة في حالة شهود الاتهام؛
    Han ayudado a muchas comunidades del mundo a obtener la paz, mayor seguridad y niveles de vida más elevados. UN فقد ساعدت مجتمعات كثيرة حول العالم على الحصول على السلم، والمزيد من اﻷمن وعلى مستويات معيشة أعلى.
    Así pues, esta decisión parecería depender por completo de la discreción de las autoridades, puesto que no existe un derecho legal claro a obtener la ciudadanía una vez que se cumplen ciertos criterios. UN وهكذا يبدو أن القرار متروك تماما لتقدير السلطات، حيث لا يوجد حق قانوني واضح في اكتساب الجنسية لدى استيفاء معايير معينة.
    Otra sugerencia fue la que el representante de la insolvencia contribuyera a obtener la mayoría requerida, procurando tal vez contrarrestar el peso excesivo de los acreedores mayoritarios. UN وقدم اقتراح آخر مؤداه أن ممثل الإعسار قد يقوم بدور في الحصول على الأصوات الضرورية وربما في توفير التوازن بين مصالح أغلبية الدائنين.
    La ciudadanía indígena no menoscaba el derecho de las personas indígenas a obtener la ciudadanía de los Estados en que viven. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    Ello no menoscaba el derecho de las personas indígenas a obtener la ciudadanía de los Estados en que viven. UN ومواطنة الشعوب الأصلية لا تنتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    Ello no menoscaba el derecho de las personas indígenas a obtener la ciudadanía de los Estados en que viven. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    Ello no menoscaba el derecho de las personas indígenas a obtener la ciudadanía de los Estados en que viven. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    Ello no menoscaba el derecho de las personas indígenas a obtener la ciudadanía de los Estados en que viven. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    Ello no menoscaba el derecho de las personas indígenas a obtener la ciudadanía de los Estados en que viven. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على جنسية الدول التي يعيشون فيها.
    La ciudadanía indígena no menoscaba el derecho de las personas indígenas a obtener la ciudadanía de los Estados en que viven. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    Ello no menoscaba el derecho de las personas indígenas a obtener la ciudadanía de los Estados en que viven. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    Ello no menoscaba el derecho de las personas indígenas a obtener la ciudadanía de los Estados en que viven. UN ومواطنة الشعوب الأصلية لا تنتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    En este tipo de transacción el derecho del vendedor a obtener la titularidad está supeditado a que abone por completo el precio de compra. UN وحق المشتري في الحصول على الملكية مشروط في هذه المعاملة بسداد ثمن الشراء.
    Mi principal preocupación en cuanto a obtener la permanencia sería la de vivir con un compañero loco de celos luego del hecho. Open Subtitles همي الأساسي في الحصول على التثبيت هو العيش مع شريك سكن مجنون بالغيرة بعد ذلك
    e) A interrogar o hacer interrogar a los testigos de cargo y a obtener la comparecencia de los testigos de descargo y que éstos sean interrogados en las mismas condiciones que los testigos de cargo; UN " )ﻫ( أن يناقش شهود الاتهام، بنفسه أو من قبل غيره، وأن يحصل على الموافقة على استدعاء شهود النفي بذات الشروط المطبقة في حالة شهود الاتهام؛
    Esta convención establecerá una lista internacional de alertas y ayudará a los países en desarrollo a obtener la información necesaria para protegerse contra los efectos adversos para la salud y el medio ambiente del comercio de productos químicos y plaguicidas peligrosos. UN وستحدد الاتفاقية قائمة إنذار دولية وتساعد الدول النامية على الحصول على المعلومات الضرورية لحماية نفسها من اﻵثار الصحية والبيئية الخطرة المترتبة على تجارة المواد الكيميائية ومبيدات اﻵفات الخطرة.
    En Asia Central, la Oficina apoyó los esfuerzos de Kirguistán por tramitar los casos de personas con derecho a obtener la nacionalidad mediante una disposición innovadora de la ley de nacionalidad de 2007. UN وفي آسيا الوسطى، دعمت المفوضية جهود قيرغيزستان فيما يخص معالجة حالات الأشخاص الذين لهم الحقّ في اكتساب الجنسية وذلك عن طريق تطبيق حكم ابتكاري ورد في قانون عام 2007 بشأن الجنسية.
    Además, alentó a las instituciones nacionales, incluidas las instituciones de ombudsman y mediadores, a obtener la acreditación por conducto del Comité Internacional de Coordinación. UN كما شجعت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما فيها مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء، على أن تسعى إلى الحصول على مركز الاعتماد عن طريق لجنة التنسيق الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد