ويكيبيديا

    "a onu-hábitat" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى موئل الأمم المتحدة
        
    • لموئل الأمم المتحدة
        
    • على موئل الأمم المتحدة
        
    • من موئل الأمم المتحدة
        
    • للموئل
        
    • موئل الأمم المتحدة من
        
    • بموئل الأمم المتحدة
        
    • ولموئل الأمم المتحدة
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    Se pidió a ONU-Hábitat que: UN وطُلب في القرار إلى موئل الأمم المتحدة القيام بما يلي:
    Más calidad y eficacia en función de los costos de los servicios administrativos que presta la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi a ONU-Hábitat UN تحسين نوعية ومردودية تكاليف الخدمات الإدارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى موئل الأمم المتحدة
    El examen y la evaluación generales trajeron como resultado la incorporación de 450 organizaciones no gubernamentales a las 2140 organizaciones ya existentes que se habían afiliado a ONU-Hábitat durante la Conferencia de 1996 Hábitat II. UN وقد أدت عملية الاستعراض والتقييم الشاملين إلى إضافة 450 منظمة غير حكومية إلى قائمة المنظمات الـ 2140 الموجودة التي انتسبت لموئل الأمم المتحدة أثناء مؤتمر الموئل الثاني في عام 1996.
    La comunidad internacional ha dado apoyo financiero por un monto de 20 millones de dólares EE.UU. a ONU-Hábitat a fin de movilizar recursos nacionales para la vivienda y la infraestructura. UN وقدم المجتمع الدولي 20 مليون دولار لدعم مالي لموئل الأمم المتحدة ولتعبئة الموارد المحلية من أجل المأوى والبنى التحتية.
    La Comisión encomia a ONU-Hábitat sus eficaces iniciativas de recaudación de fondos. UN وتُثني اللجنة على موئل الأمم المتحدة لجهوده الفعالة في جمع الأموال.
    Pide a ONU-Hábitat que siga prestando atención especial a los países menos adelantados en sus actividades programáticas; UN 1 - يطلب من موئل الأمم المتحدة أن يستمر في إيلاء الاهتمام الخاص لأقل البلدان نمواً في أنشطته البرنامجية؛
    También agradece a ONU-Hábitat y el UNIFEM por proporcionar asistencia para el estudio de la mujer y la vivienda adecuada. UN وهو ممتَنْ أيضاً لبرنامج الأمم المتحدة للموئل ولصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لما قدّماه من مساعدة من أجل دراسته عن المرأة والسكن اللائق.
    Encomió a la Directora Ejecutiva, Sra. Tibaijuka, que había logrado un cambio radical en el destino de ONU-Hábitat, y a todos los miembros del Comité de Representantes Permanentes, cuyos gobiernos habían apoyado plenamente a ONU-Hábitat en la Asamblea General de las Naciones Unidas cuando se adoptaron decisiones concluyentes relativas al futuro de ONU-Hábitat. UN وأعرب عن تقديره إلى السيدة تيبايجوكا، المديرة التنفيذية التي أحدثت تغييراً هائلاً في قَدَر موئل الأمم المتحدة، وإلى جميع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين الذين قدمت حكوماتهم كل الدعم إلى موئل الأمم المتحدة في الجمعية العامة للأمم المتحدة حين إتخذِّت القرارات الحاسمة بشأن مستقبل موئل الأمم المتحدة.
    Croacia apoya firmemente la financiación previsible, sobre todo por lo que se refiere a su componente no asignado para fines específicos, y en su región suscribe la práctica de informar periódicamente a ONU-Hábitat acerca de la puesta en práctica del Programa de Hábitat. UN وأكدت أن كرواتيا تدعم بقوة التمويل القابل للتنبؤ وخاصة بالنسبة إلى العنصر غير المخصص مالياً وقد أيدت في منطقتها ممارسة تقديم التقارير بانتظام إلى موئل الأمم المتحدة بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Pide a ONU-Hábitat que presente una justificación plena de los nuevos puestos, teniendo en cuenta la disponibilidad de ingresos seguros y obtenibles de todas las fuentes de financiación. UN وطلبت إلى موئل الأمم المتحدة تقديم مبرر كاف للوظائف الجديدة، ومراعاة توفر الإيرادات المضمونة والممكنة من جميع مصادر التمويل.
    Se habían facilitado a ONU-Hábitat 8.200.000 euros en el marco de un programa de asociación de dos años que comprendía en cierto grado los desechos. UN وقُدم مبلغ قيمته 000 200 8 يورو إلى موئل الأمم المتحدة في إطار برنامج شراكة السنتين الذي شمل أيضاً موضوع النفايات إلى حد معين.
    Asimismo, la Asociación ha promovido eficazmente las contribuciones voluntarias a ONU-Hábitat y la financiación de programas de recursos hídricos dirigidos a los pobres en apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتدعو الرابطة أيضا بنجاح إلى تقديم التبرعات إلى موئل الأمم المتحدة وإلى تمويل برامج توفير الماء للفقراء دعما للأهداف الإنمائية للألفية.
    Además, la organización ha presentado a ONU-Hábitat un proyecto de informe sobre la valoración de las tierras tribales que está siendo revisado entre homólogos por la propia ONU-Hábitat, la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura y el Banco Mundial, entre otros organismos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المؤسسة مشروع تقرير عن تقييم الأراضي القبلية إلى موئل الأمم المتحدة الذي يخضع لاستعراض أقران يجريه موئل الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي ضمن جهات أخرى.
    En esas reuniones también se manifestó apoyo a ONU-Hábitat en la labor que realizaba sobre descentralización y fortalecimiento de las autoridades locales. UN وقد تم تقديم المزيد من التأييد لموئل الأمم المتحدة فيما يقوم به من عمل بشأن تطبيق اللامركزية وتقوية السلطات المحلية.
    El Consejo de Administración informa a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social y proporciona orientación normativa general, dirección y supervisión a ONU-Hábitat. UN ويقدم مجلس الإدارة تقارير إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويوفر إرشاداً للسياسات وتوجيها وإشرافاً بصفة عامة لموئل الأمم المتحدة.
    De ahí que la mayoría de las recomendaciones formuladas a ONU-Hábitat deban aplicarse en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ولهذا السبب، فإن معظم التوصيات المقدمة لموئل الأمم المتحدة ينبغي أن تطبق بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    El mismo criterio es de aplicación a ONU-Hábitat, en cuyo caso la Comisión de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos estableció un Comité de Representantes Permanentes como su órgano subsidiario con composición universal. UN وينطبق نفس الشيء على موئل الأمم المتحدة حيث أنشأت لجنة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لجنة ممثلين دائمين باعتبارها هيئة فرعية تابعة لها ذات عضوية شاملة.
    Otro representante elogió a ONU-Hábitat por su excelente coordinación del Foro y, en particular, acogió con agrado la presentación del informe " El Estado de las Ciudades de África, 2008 " . UN وأثنى ممثل آخر على موئل الأمم المتحدة لتنسيقه الممتاز للمنتدى ورحب، بصفة خاصة، بإصدار تقرير حالة المدن الأفريقية عام 2008.
    En la resolución 21/4, también se pedía a ONU-Hábitat que elaborase instrumentos e indicadores. UN 10 - وطلب القرار 21/4 أيضاً من موئل الأمم المتحدة أن يطوّر أدوات ومؤشرات.
    Cada vez más a menudo los recursos se movilizarán a nivel de los países, lo que obligará a ONU-Hábitat a centrar su atención en sus ventajas comparativas en lo que respecta a sus conocimientos técnicos, sus antecedentes y la experiencia pertinente. UN وسوف تجري تعبئة الموارد بصورة متزايدة على المستوى القطري، وهو ما يتطلب من موئل الأمم المتحدة التركيز على ميزاته النسبية من حيث درايته التقنية، وعلى سجله السابق، وخبرته النسبية.
    La India acoge con beneplácito el progreso de los preparativos para la Conferencia Hábitat III y apoya los llamamientos para que se suministren más recursos presupuestarios a ONU-Hábitat. UN وترحب الهند بالتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للموئل الثالث، وتؤيد النداءات المتعلقة بتوفير موارد إضافية من الميزانية للموئل.
    Asimismo insta a todas las entidades a contribuir a una mayor capitalización que permita a ONU-Hábitat prestar más apoyo financiero y capital inicial para el mejoramiento y la prevención de los barrios marginales. UN ويحث وفده جميع الكيانات على الإسهام في دعم الرسملة لتمكين موئل الأمم المتحدة من تقديم المزيد من الدعم المالي ورأس المال اللازمين لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها.
    La Sección desempeña dos tareas: i) participación de los asociados en los procesos intergubernamentales y acontecimientos mundiales de importancia para ONU-Hábitat; y ii) participación en todo el sistema de los asociados a ONU-Hábitat. UN ومهام هذا القسم ذات اتجاهين: `1 ' ارتباط الشركاء بالعمليات الحكومية الدولية والأحداث العالمية المتصلة بموئل الأمم المتحدة؛ `2 ' ارتباط الشركاء على صعيد المنظومة بموئل الأمم المتحدة.
    La Oficina proporciona servicios administrativos y financieros, así como otros servicios de apoyo, al PNUMA y a ONU-Hábitat. UN وهو يوفر الخدمات الإدارية والمالية وخدمات الدعم الأخرى إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد