ويكيبيديا

    "a otras oficinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى مكاتب أخرى
        
    • والمكاتب اﻷخرى
        
    • على المكاتب
        
    • إلى المكاتب الأخرى
        
    • أو كليهما إلى مكاتب
        
    • وسائر المكاتب
        
    Una fue retirada por el reclamante, se consideró que 7 denuncias quedaban fuera de la esfera de competencia de la Oficina de Ética; se dio asesoramiento en 3 casos y otros 4 casos fueron remitidos a otras oficinas. UN ووُجِد بأن سبعا منها تقع خارج نطاق ولاية مكتب الأخلاقيات؛ وقدمت المشورة في ثلاث منها، وأحيلت أربع قضايا إلى مكاتب أخرى.
    Fueron remitidos 18 casos a otras oficinas del PNUD y 16 casos a otras organizaciones. UN وأحيلت 18 حالة إلى مكاتب أخرى داخل البرنامج الإنمائي، وأحيلت 16 حالة إلى منظمات أخرى.
    Remisión: Asuntos que se remiten a otras oficinas ya sea debido a su menor gravedad o porque escapan a la jurisdicción de la OSSI UN الإحالة: القضايا المحالة إلى مكاتب أخرى إما بسبب مستوى خطورتها المتدني أو لأنها تقع خارج اختصاص مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    También se han previsto recursos para visitas de carácter oficial, combinadas con el viaje en uso de licencia para visitar el país de origen, de ser posible, a las sedes y a otras oficinas de las organizaciones afiliadas, con objeto de coordinar los servicios que se prestan a los afiliados y a los beneficiarios y examinar los asuntos relativos a las pensiones con funcionarios y jubilados. UN وقد رصد كذلك اعتماد للزيارات الرسمية، المقترنة حيثما أمكن بعطلة العودة إلى الوطن، إلى المقر الرئيسي والمكاتب اﻷخرى التابعة للمنظمات المشتركة، لتنسيق الخدمات المقدمة إلى المشتركين والمستفيدين، ومناقشة المسائل المتعلقة بالمعاشات التقاعدية مع الموظفين والمتقاعدين.
    El ACNUR también debería considerar el envío de los artículos excedentes en Addis Abeba a otras oficinas locales, donde se necesiten. UN وينبغي على المفوضية كذلك أن تنظر في مسألة توزيع المواد الفائضة في أديس أبابا على المكاتب الميدانية اﻷخرى التي تحتاج إليها.
    Remitidos a otras oficinas del PNUD UN أحيلت إلى مكاتب أخرى داخل البرنامج الإنمائي
    Remitidos a otras oficinas del PNUD UN أحيلت إلى مكاتب أخرى داخل البرنامج الإنمائي
    Considerando la importancia que sigue teniendo el mandato del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, no puede apoyar la propuesta de que se transfieran dos puestos a otras oficinas. UN ٥٨ - وأضافت قائلة إنها، بالنظر إلى استمرار أهمية ولاية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لا يمكن أن تؤيد النقل المقترح لوظيفتين إلى مكاتب أخرى.
    Además, es posible que algunos asuntos no se investiguen sino que se remitan a otras oficinas de la Organización, por corresponder más bien al ámbito de estas, por ejemplo, si se trata de quejas sobre cuestiones de personal. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة مسائل لا يجوز التحقيق فيها ويتعيّن إحالتها إلى مكاتب أخرى للمنظمة يكون من الأنسب أن تعالج في إطارها، ومن تلك المسائل، على سبيل المثال، تظلمات الموظفين.
    Aunque tienen la posibilidad de presentarse a vacantes de categorías superiores, les resulta muy difícil trasladarse a otras oficinas de la Secretaría debido a su formación y conocimientos especializados. UN ومع أن أمامهم خيار التقدم إلى وظائف شاغرة أخرى أعلى رتبة، فإن مهاراتهم المتخصصة والمواد المتدربين عليها تجعل من الصعب عليهم الانتقال إلى مكاتب أخرى في الأمانة العامة.
    Se propone la supresión de la Oficina del Jefe de Servicios Administrativos. Los puestos de esta oficina se han prestado a otras oficinas y, por lo tanto, la oficina efectivamente no ha existido. UN يـُـقترح إلغـاء مكتب رئيس الخدمات الإدارية، فقد أُعيـرت وظائف هذا المكتب إلى مكاتب أخرى فأصبح مكتب رئيس الخدمات الإدارية لا وجود له فعليا.
    Reembolsos a otras oficinas de las Naciones Unidas UN تسديدات إلى مكاتب أخرى بالأمم المتحدة
    La Oficina adopta a veces por sí misma medidas sobre las peticiones, pero sobre todo se trata de un órgano de selección, que canaliza las peticiones apropiadamente o remite a los usuarios a otras oficinas para que reciban asistencia. UN ويردّ المكتب أحيانا على الاستفسارات نفسها، ولكنه بصفة رئيسية هيئة تفرز الاستفسارات وتحيلها إلى الجهات الملائمة أو ترسل أصحاب الاستفسارات إلى مكاتب أخرى من أجل المساعدة.
    Los funcionarios son remitidos a otras oficinas en el 9% de los casos; la mediación directa se emplea en un 2% de los casos. UN ويحال الموظفون إلى مكاتب أخرى في 9 في المائة من القضايا، في حين تستخدم الوساطة المباشرة في حوالي 2 في المائة من القضايا.
    El orador propone que algunas funciones que actualmente desempeña la Iglesia y que se citan como justificación del apoyo estatal, tales como la inscripción de nacimientos y entierros y el mantenimiento de edificios, se transfieran a otras oficinas. UN واقترح نقل بعض المهام التي تضطلع بها الكنيسة في الوقت الراهن والتي يستشهد بها كمبرر لدعم الدولة، مثل تسجيل المواليد وإجراءات الدفن وصيانة المباني إلى مكاتب أخرى.
    El programa también organizó visitas de estudio para las oficinas de gestión de la deuda de Argelia y el Sudán a otras oficinas de gestión de la deuda a efectos de comparación y aprendizaje. UN ونظم البرنامج أيضاً جولات دراسية لموظفين من مكاتب إدارة الديون في الجزائر والسودان إلى مكاتب أخرى معنية بإدارة الديون، لأغراض المقارنة والتعلُم.
    Menos: transferencias a otras oficinas UN مطروحا منها: ما حول إلى مكاتب أخرى
    - Remitidas a otras oficinas del PNUD UN - أحيلت إلى مكاتب أخرى في البرنامج الإنمائي
    De conformidad con esos procedimientos, se invita a los gobiernos de los países representados en la Junta, a los representantes del UNICEF, a los directores regionales, a otras oficinas de la secretaría y a los comités nacionales pro UNICEF a presentar candidaturas para el Premio, y la Mesa examina todas las candidaturas presentadas. UN ووفقا لتلك اﻹجراءات، تطلب الترشيحات من حكومات البلدان اﻷعضاء في المجلس، ومن ممثلي اليونيسيف، والمديرين اﻹقليميين، والمكاتب اﻷخرى لﻷمانة، واللجان الوطنية لليونيسيف، ويتعين على المكتب أن يقوم باستعراض جميع الترشيحات.
    Actualmente la reforma hace hincapié en las actividades de la Sede y posteriormente se hará extensiva a otras oficinas, misiones sobre el terreno y comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN ويتركز اﻹصلاح حاليا على أنشطة المقر وسوف يطبﱠق بعد ذلك على المكاتب والبعثات الميدانية واللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة.
    c) Planifica, administra y coordina el uso de todos los recursos puestos a disposición de la Organización y su utilización eficaz y eficiente, directamente o delegando su autoridad o impartiendo instrucciones a otras oficinas de las Naciones Unidas en la Sede y fuera de ella; UN (ج) تخطيط وإدارة وتنسيق جميع الموارد المتاحة للمنظمة وكفالة استخدامها بفعالية وكفاءة، مباشرة أو من خلال تفويض السلطة و/أو إصدار تعليمات إلى المكاتب الأخرى للأمم المتحدة في المقر وفي الخارج؛
    c) Asegura una gestión financiera sana de todos los recursos puestos a la disposición de la Organización, así como su utilización eficaz y eficiente, directamente o a través de una delegación de autoridad o instrucciones a otras oficinas de las Naciones Unidas, en la Sede y fuera de ella; UN (ج) كفالة الإدارة المالية السليمة لجميع الموارد المتاحة للمنظمة، فضلا عن استعمالها بفعالية وكفاءة، إما مباشرة أو من خلال تفويض السلطة أو إصدار التعليمات أو كليهما إلى مكاتب الأمم المتحدة الأخرى بالمقر وخارجه؛
    La Oficina comunica la política sobre reconocimiento de títulos a los funcionarios, a otras oficinas y organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas cuando se le solicita confirmar el reconocimiento de instituciones específicas, cuando es necesario. UN ويُطلع المكتب الموظفين وسائر المكاتب ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، عندما يطلب إليه ذلك، على سياسته في مجال الاعتراف بالشهادات، ويؤكد الاعتراف بمؤسسات بعينها حسب الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد