ويكيبيديا

    "a otro puesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى وظيفة أخرى
        
    • إلى عمل آخر
        
    • إلى وظائف أخرى
        
    • في وظيفة أخرى
        
    • في منصب آخر
        
    • في مركز آخر
        
    El Tribunal además declaró que, en el momento en que el Sr. P. fue trasladado a otro puesto, su despido habría estado justificado por razones financieras. UN ورأت المحكمة كذلك أنه في الوقت الذي نقل فيه السيد س. ب. إلى وظيفة أخرى كان يمكن تبرير فصله من العمل بأسباب مالية.
    El Tribunal además declaró que, en el momento en que el Sr. P. fue trasladado a otro puesto, su despido habría estado justificado por razones financieras. UN ورأت المحكمة كذلك أنه في الوقت الذي نقل فيه السيد س. ب. إلى وظيفة أخرى كان يمكن تبرير فصله من العمل بأسباب مالية.
    Prestaba asistencia al jefe del proyecto en la gestión de contratos, pero no poseía experiencia concreta en esa esfera y se le trasladó a otro puesto. UN وقد ساعد رئيس المشروع في إدارة العقد، إلا أنه لم يكن يمتلك الخبرة المطلوبة في ذلك المجال، فنقل إلى وظيفة أخرى.
    El empleador puede trasladar a la mujer a otro puesto de trabajo sólo con su consentimiento escrito. UN ويمكن لصاحب العمل نقل امرأة إلى عمل آخر بموافقتها الكتابية فقط.
    El personal que no se haya trasladado a otro puesto una vez alcanzado el límite máximo de permanencia en su puesto será reasignado por la Organización. UN والموظفون الذين لا ينتقلون إلى وظائف أخرى بعد بلوغ الحد الأقصى لشغل الوظيفة تقوم المنظمة بإعادة انتدابهم.
    En el marco de una reorganización de la empresa en 1989, quedó disponible y fue invitado a trasladarse a otro puesto en un plazo de 12 meses. UN وفي إطار عملية إعادة تنظيم الشركة في عام 1989، أُخلي سبيله ودُعي إلى الانتقال إلى وظيفة أخرى خلال 12 شهراً.
    Posteriormente, el autor fue trasladado a otro puesto. UN وبعد ذلك نُقل صاحب البلاغ إلى وظيفة أخرى.
    Posteriormente, el autor fue trasladado a otro puesto. UN وبعد ذلك نُقل صاحب البلاغ إلى وظيفة أخرى.
    Se decía que algunos médicos que habían criticado a la policía habían sido víctimas de represalias, incluida la pérdida del trabajo o de la vivienda, facilitada por el Gobierno, o el traslado a otro puesto. UN وقيل إن بعض اﻷشخاص الذين انتقدوا الشرطة تعرضوا لعواقب وخيمة من بينها فقدان العمل أو المسكن الحكومي أو النقل إلى وظيفة أخرى.
    En lo que se refiere a la supresión de un puesto en la Dependencia Común de Inspección, el orador dice que, conforme a la práctica en casos semejantes, el titular del cargo será trasladado a otro puesto de la Organización. UN وقال فيما يخص إلغاء وظيفة في وحدة التفتيش المشترك إن الموظف المعني بهذا اﻹلغاء سينتدب، كما جرت العادة في مثل هذه الحالة إلى وظيفة أخرى ضمن المنظمة.
    Por lo que respecta a las funcionarias públicas embarazadas, la constitución del estado de Bahía garantiza su asignación a otro puesto por recomendación médica, sin que ello redunde en perjuicio de su salario ni de otras prestaciones que entrañe el cargo. UN بالنسبة للموظفات الحكوميات الحوامل، يضمن دستور ولاية باهيا نقلهن إلى وظيفة أخرى بناءً على توصية طبية، دون خسارة في الراتب أو أية منافع أخرى كانت تحصل عليها في الوظيفة أو المركز الذي نقلت منه.
    Si una empleada embarazada, o que se ha reincorporado al trabajo tras la licencia de maternidad, o una empleada lactante está expuesta a determinados riesgos incompatibles con su salud y su seguridad, el empleador deberá proponerle, sobre la base de las conclusiones del médico de la empresa, la adaptación de su puesto de trabajo o transferirla a otro puesto. UN وإذا كانت الموظفة الحامل، أو الموظفة التي عادت إلى عملها بعد انتهاء إجازتها اللاحقة للولادة أو الموظفة المرضع تتعرض لمخاطر معينة ضارة بصحتها وسلامتها يجب على صاحب العمل أن يقترح عليها على أساس النتائج التي توصل إليها طبيب المنشأة تغيير وظيفتها في العمل أو نقلها إلى وظيفة أخرى في العمل.
    Si el trabajo de una empleada embarazada pone en peligro su embarazo o su salud, ésta tiene derecho a ser trasladada a otro puesto con el mismo salario y restituida a su trabajo anterior al finalizar su licencia por maternidad. UN وعندما تكون وظيفة الموظفة الحامل خطرة بالنسبة لحملها أو صحتها يحق لها أن تنقل إلى وظيفة أخرى بالمرتب ذاته ثم تعود إلى وظيفتها السابقة بعد نهاية إجازتها المتعلقة بالأمومة.
    El Secretario General sostiene que esa preocupación ya se abordaría en los procesos de selección del personal de la Organización, en el momento de la contratación o con motivo del traslado a otro puesto dentro de la Organización. UN ويؤكد الأمين العام أن تلك الجوانب تتناولها بالفعل عملية اختيار موظفي المنظمة، عند التعيين أو عند النقل إلى وظيفة أخرى داخل المنظمة.
    Además, señaló que, a menos que se especificara otra cosa en la ley, estaba prohibido relevar de sus funciones, despedir o transferir a otro puesto o cargo oficial a cualquier funcionario de la Autoridad, sin el consentimiento del funcionario. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت أنه يُحظر إعفاء موظف من الهيئة من واجباته أو فصله عن عمله أو نقله إلى وظيفة أخرى أو منصب رسمي آخر دون موافقته، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
    El Secretario General sostiene que esa preocupación ya se abordaría en los procesos de selección del personal de la Organización, en el momento de la contratación o con motivo del traslado a otro puesto dentro de la Organización. UN ويؤكد الأمين العام أن تلك الجوانب تتناولها بالفعل عملية اختيار موظفي المنظمة، عند التعيين أو عند النقل إلى وظيفة أخرى داخل المنظمة.
    Si no hay otra solución posible, se prevé que los puestos afectados se redistribuirán después que el funcionario se traslade a otro puesto o deje la Organización. UN وإذا لم يوجد حل ممكن آخر، فمن المتوقع أن يكون من الممكن تخصيص الوظائف المتأثرة لكي يعاد توزيعها بعد انتقال الموظف إلى وظيفة أخرى أو مغادرته المنظمة.
    A las mujeres que tengan niños menores de un año y medio de edad y que por ese motivo no puedan trabajar se las transfiere a otro puesto de trabajo por solicitud propia, se les paga el promedio del sueldo que percibían anteriormente hasta que el niño cumpla un año y medio de edad. UN والمرأة التي لديها أطفال دون سن سنة ونصف وغير قادرة بالتالي على العمل، تنقل إلى عمل آخر بناء على طلبها، ويدفع لها متوسط ما كانت تتقاضاه في السابق من مرتبات لحين أن يبلغ طفلها سن سنة ونصف.
    El Comité estimó que, como el denunciante era un funcionario público en situación de excedencia para desempeñar sus funciones como juez sustituto, no se encontraba en la misma situación que los demás jueces sustitutos que no eran funcionarios públicos y no podían regresar inmediatamente a otro puesto al terminar sus funciones temporales. UN وتبين للجنة أن الشاكي، بصفته موظفا مدنيا، منح إجازة خاصة لشغل مهامه بوصفه قاضيا بديلا، لم يكن في نفس موقف اﻵخرين الذين لم يكونوا موظفي خدمة مدنية ولم يكن بمقدورهم العودة على الفور إلى وظائف أخرى بعد انتهاء مهامهم المؤقتة.
    (Reclamación presentada por una ex funcionaria del OOPS, en que pide que se dejen sin efecto las decisiones de declarar su puesto superfluo, de no adscribirla a otro puesto acorde con su cualificación, y de rescindir su contrato por supresión de puesto superfluo) UN (دعوى من موظفة سابقة في الأونروا تتعلق بطلب إلغاء قرارات إعلان أنها زائدة عن الحاجة؛ وعدم تعيينها في وظيفة أخرى تتناسب وكفاءاتها؛ وإنهاء عقدها على أساس أنها زائدة عن الحاجة)
    En su 246ª sesión, celebrada el 11 de agosto de 1999, el Comité eligió Relator al Sr. Walter Balzan (Malta), en sustitución del Sr. George Saliba, ex Relator del Comité, quien había sido asignado por su Gobierno a otro puesto. UN وفي جلستها ٦٤٢، المعقودة في ١١ آب/أغسطس ٩٩٩١، انتخبت اللجنة والتر بالزان )مالطة( مقررا لها، ليحل محل جورج صليبا المقرر السابق للجنة، الذي عينته حكومته في منصب آخر.
    859. Durante el embarazo y mientras esté dando el pecho, por recomendación de su doctor, la trabajadora puede ser asignada temporalmente a otro puesto de trabajo si ello va en interés de la protección de su salud o la de su hijo. UN 859 - وأثناء الحمل والرضاعة الطبيعية، يمكن للمرأة أن تعين مؤقتا في مركز آخر بناء على توصية من طبيبها إذا كان في ذلك حماية لصحتها أو صحة طفلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد