Obligación de no causar daño sensible a otros Estados del acuífero | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى |
Obligación de no causar daño sensible a otros Estados del acuífero | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى |
Obligación de no causar daño sensible a otros Estados del acuífero | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى |
Ese daño es el causado a otros Estados del acuífero por el acuífero transfronterizo y su medio ambiente conexo. | UN | والضرر هو ذلك الضرر الذي يلحق بدول طبقة المياه الجوفية الأخرى من خلال طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود والبيئة المتصلة بطبقة المياه الجوفية. |
1) El proyecto de artículo 6 trata de otra obligación básica de los Estados del acuífero, consistente en no causar daño a otros Estados del acuífero. | UN | (1) يُعنى مشروع المادة 6 بالتزام أساسي آخر على دول طبقة المياه الجوفية بعدم التسبب بإلحاق ضرر بدول طبقة المياه الجوفية الأخرى. |
Es concebible que un Estado del acuífero pueda contaminar un acuífero transfronterizo, sin causar daños sensibles a otros Estados del acuífero o a su medio. | UN | ومن المتصور أن تسبب دولة من دول طبقة المياه الجوفية تلوثا لطبقة مياه جوفية عابرة للحدود إلا أنه ينبغي لها ألا تتسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى أو لبيئة تلك الدول. |
G. Artículo 6 - Obligación de no causar daño sensible a otros Estados del acuífero | UN | زاي - المادة 6 - الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى |
Proyecto de artículo 6. Obligación de no causar daño sensible a otros Estados del acuífero | UN | مشروع المادة 6 - الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى |
f) Proyecto de artículo 6 - Obligación de no causar daño sensible a otros Estados del acuífero | UN | (و) مشروع المادة 6 - الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى |
1. Los Estados del acuífero, al utilizar un acuífero o sistema acuífero transfronterizo en sus territorios, adoptarán todas las medidas apropiadas para impedir que se causen daños sensibles a otros Estados del acuífero. | UN | 1 - تتخذ دول طبقة المياه الجوفية، عند الانتفاع بطبقة مياه جوفية أو بشبكة طبقة مياه جوفية عابرة للحدود داخل أراضيها، كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى. |
1. Al utilizar un acuífero o sistema acuífero transfronterizo en sus territorios, los Estados del acuífero adoptarán todas las medidas apropiadas para prevenir que se cause daño sensible a otros Estados del acuífero. | UN | 1- تتخذ دول طبقة المياه الجوفية، عند الانتفاع بطبقة مياه جوفية أو بشبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود داخل أراضيها، كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى. |
4) Las obligaciones de prevención, reducción y control se aplican a la contaminación " que pueda causar daño sensible a otros Estados del acuífero " . | UN | (4) والالتزامات بمنع التلوث وخفضه والسيطرة عليه تنطبق جميعها على التلوث " الذي يمكن أن يسبب ضرراً ذا شأن لدول طبقة المياه الجوفية " الأخرى. |
1. Al utilizar un acuífero o sistema acuífero transfronterizo en su territorio, los Estados del acuífero adoptarán todas las medidas apropiadas para prevenir que se cause daño sensible a otros Estados del acuífero o a otros Estados en cuyo territorio se halle situada una zona de descarga. | UN | 1- تتخذ دول طبقة المياه الجوفية، عند الانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود داخل إقليمها، كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى أو دول أخرى تقع منطقة تصريف في إقليمها. |
1. Al utilizar un acuífero o sistema acuífero transfronterizo en su territorio, los Estados del acuífero adoptarán todas las medidas apropiadas para prevenir que se cause un daño sensible a otros Estados del acuífero o a otros Estados en cuyo territorio se halle situada una zona de descarga. | UN | 1 - تتخذ دول طبقة المياه الجوفية، عند الانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود داخل إقليمها، كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى أو دول أخرى تقع منطقة تصريف في إقليمها. |
1. Al utilizar un acuífero o sistema acuífero transfronterizo en sus territorios, los Estados del acuífero adoptarán todas las medidas apropiadas para prevenir que se cause daño sensible a otros Estados del acuífero. | UN | 1 - تتخذ دول طبقة المياه الجوفية، عند الانتفاع بطبقة مياه جوفية أو بشبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود داخل أراضيها، كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى. |
1. Al utilizar un acuífero o sistema acuífero transfronterizo en sus territorios, los Estados del acuífero adoptarán la diligencia debida para prevenir que se cause daño sensible a otros Estados del acuífero; | UN | 1 - تقوم دول طبقة المياه الجوفية، عند الانتفاع بطبقة مياه جوفية أو بشبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود داخل أراضيها، بتوخي الحرص الواجب للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى. |
La Comisión señala en el párrafo 1 del comentario que ese proyecto de artículo constituye una aplicación específica de los principios generales enunciados en el proyecto de artículo 4 (utilización equitativa y razonable) y en el proyecto de artículo 6 (obligación de no causar daño sensible a otros Estados del acuífero). | UN | 169 - تشير اللجنة في الفقرة (1) من الشرح المصاحب لمشروع هذه المادة إلى أن المادة عبارة عن تطبيق محدد للمبادئ العامة الواردة في مشروعي المادتين 4 (الانتفاع المنصف والمعقول) و 6 (الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى). |
En el proyecto de artículo 6 relativo a la obligación de no causar daño sensible a otros Estados del acuífero es preciso definir los conceptos de " daño sensible " e " impacto " , analizar qué se entiende por " medidas apropiadas " y especificar a quién corresponde determinar las medidas que se vayan a adoptar. | UN | وينبغي أن يتضمّن مشروع المادة 6 عن واجب عدم التسبب في إلحاق ضرر جسيم بدول طبقة المياه الجوفية الأخرى تعريفاً لمصطلحات " ضرر جسيم " و " أثر " ، وأن يناقِش معنى مصطَلح " ملائم " وأن يذكر الجهة التي ينبغي أن تحدّد التدابير التي يتعيّن اتخاذها. |
Proyecto de artículo 6 - Obligación de no causar daño sensible a otros Estados del acuífero | UN | (د) مشروع المادة 6 - واجب عدم التسبب في إلحاق ضرر جسيم بدول طبقة المياه الجوفية الأخرى |
Israel opina que en los proyectos de artículos 4 a 6 se han identificado satisfactoriamente algunos principios generales importantes que han obtenido el reconocimiento de los Estados, a saber: el principio de la utilización equitativa y razonable de los acuíferos y la obligación de no causar daño sensible a otros Estados del acuífero. | UN | 103 - تعتقد إسرائيل أن مشاريع المواد من 4 إلى 6 حددت بشكل ناجح بعضا من المبادئ العامة الهامة التي حظيت باعتراف الدول، أي مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول بطبقات المياه الجوفية والالتزام بعدم إلحاق ضرر ذي شأن بدول طبقة المياه الجوفية الأخرى. |
1) El proyecto de artículo 12 establece la obligación general que atañe a los Estados del acuífero de prevenir, reducir y controlar la contaminación de sus acuíferos transfronterizos que pueda causar un daño sensible a otros Estados del acuífero a través del acuífero transfronterizo y su medio ambiente conexo. | UN | 1) ينص مشروع المادة 12 على الالتزام العام لدول طبقة المياه الجوفية بمنع تلوث طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود الذي يمكن أن يسبب ضرراً ذا شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى، وبخفض هذا التلوث ومكافحته. والضرر هو ذلك الضرر الذي يلحق بدول طبقة المياه الجوفية الأخرى من خلال طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والبيئة المتصلة بطبقة المياه الجوفية. |