ويكيبيديا

    "a otros países en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى بلدان نامية أخرى
        
    • إلى البلدان النامية الأخرى
        
    • للبلدان النامية الأخرى
        
    • لبلدان نامية أخرى
        
    • في بلدان نامية أخرى
        
    • لغيرها من البلدان النامية
        
    • الى البلدان النامية اﻷخرى
        
    • للدول النامية الأخرى
        
    • وغيرها من البلدان النامية
        
    • على بلدان نامية أخرى
        
    • البلدان النامية الأخرى على
        
    • إلى دول نامية
        
    • بلدانا نامية أخرى
        
    • دعم البلدان النامية الأخرى
        
    • الدول النامية الأخرى
        
    Se otorgaría a la institución escogida un reducido nivel de asistencia para reforzar sus servicios destinados a otros países en desarrollo. UN وتمنح المؤسسة المختارة مساعدة متواضعة لتعزيز خدماتها المقدمة إلى بلدان نامية أخرى.
    Se otorgaría a la institución escogida un reducido nivel de asistencia para reforzar sus servicios destinados a otros países en desarrollo. UN وتمنح المؤسسة المختارة مساعدة متواضعة لتعزيز خدماتها المقدمة إلى بلدان نامية أخرى.
    En los últimos años, China ha prestado asistencia en materia de seguridad nuclear a otros países en desarrollo. UN وفي السنوات الأخيرة، دأبت الصين بنشاط على تقديم مساعدة أمنية نووية إلى البلدان النامية الأخرى.
    En los últimos años, China ha prestado asistencia en materia de seguridad nuclear a otros países en desarrollo. UN وفي السنوات الأخيرة، دأبت الصين بنشاط على تقديم مساعدة أمنية نووية إلى البلدان النامية الأخرى.
    En el marco de la cooperación Sur-Sur, China seguirá prestando asistencia a otros países en desarrollo en la medida de su capacidad. UN وستواصل الصين، في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، تقديم المساعدة، وفقا لما تسمح به قدراتها، للبلدان النامية الأخرى.
    Además, el número de asientos de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad debería ampliarse para dar oportunidades a otros países en desarrollo de participar en sus labores. UN وعلاوة على هذا ينبغي زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن ﻹتاحة الفرص لبلدان نامية أخرى للاشتراك في عمل المجلس.
    Varias delegaciones subrayaron asimismo el importante papel catalítico e impulsor del ACNUR en la promoción de asociaciones, como lo había demostrado la iniciativa de Zambia, que, en su opinión, debía hacerse extensiva a otros países en desarrollo. UN وشددت وفود عديدة أيضاً على أهمية دور المفوضية في التحفيز والدعوة لتعزيز عمليات الشراكة، كما دلت على ذلك مبادرة زامبيا التي يجب، في نظر هذه الوفود، أن تتكرر في بلدان نامية أخرى.
    Hubo además un efecto de contagio y la crisis financiera de Asia se difundió a otros países en desarrollo. UN وقد نجمت عن ذلك الأثر بالذات عدوى نشرت الأزمة المالية القائمة في آسيا إلى بلدان نامية أخرى.
    Han llevado a la transferencia de actividades de fabricación de productos de orden inferior a otros países en desarrollo. UN وأدت إلى نقل أنشطة إنتاج منتجات نهائية أدنى إلى بلدان نامية أخرى.
    Tampoco se debe perder de vista la importancia de la cooperación Sur-Sur, que abarca a otros países en desarrollo fuera de África. UN وينبغي أيضا ألا نغفل أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يمتد إلى بلدان نامية أخرى خارج أفريقيا.
    Las actividades del Centro pueden integrarse en otros programas de la ONUDI de modo que las tecnologías de fabricación adecuadas puedan transferirse a otros países en desarrollo. UN ويمكن أن تدمج أنشطة المركز مع برامج اليونيدو الأخرى من أجل نقل تكنولوجيات التصنيع الملائمة إلى بلدان نامية أخرى.
    Más de las dos quintas partes de las exportaciones de los países en desarrollo se dirigen a otros países en desarrollo. UN ويتم تصدير وأكثر من خمسي صادرات البلدان النامية إلى بلدان نامية أخرى.
    Como contraste, la ayuda a otros países en desarrollo para su desarrollo agrícola aumentó ligeramente en el mismo período. UN وبالمقابل، شهدت المعونة المقدمة إلى البلدان النامية الأخرى من أجل التنمية الزراعية زيادة طفيفة خلال الفترة نفسها.
    Asimismo, ayudaremos a otros países en desarrollo a aumentar su capacidad de respuesta al cambio climático. UN وسنقدم المساعدة أيضا إلى البلدان النامية الأخرى لتعزيز قدراتها على التكيف مع تغير المناخ.
    China seguirá haciendo lo que pueda para prestar asistencia a otros países en desarrollo en el marco de la cooperación Sur-Sur. UN وستواصل الصين بذل كل ما في وسعها لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأخرى في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Proporciona asimismo asistencia financiera y técnica a otros países en desarrollo. UN كما تقدم المساعدات المالية والتقنية للبلدان النامية الأخرى.
    Ahora bien, por lo que respecta a otros países en desarrollo, el rumbo que tomen los cambios dependerá de cuáles sean los productos básicos principales de sus exportaciones e importaciones. UN بيد أن وجهة التغيير بالنسبة للبلدان النامية الأخرى تتوقف على أنواع السلع الأساسية التي تتصدر قائمة صادراتها ووارداتها.
    Los aranceles que pagan los países en desarrollo a otros países en desarrollo siguen obstaculizando las corrientes comerciales. UN كما لا تزال التعريفات الجمركية التي تدفعها البلدان النامية للبلدان النامية الأخرى تشكل عائقا أمام تدفقات التجارة.
    Túnez y Turquía ofrecieron los servicios de un gran número de expertos a otros países en desarrollo. UN فقد وفرت كل من تركيا وتونس خدمات أداها عدد كبير من الخبراء، لبلدان نامية أخرى.
    En 2003 invirtieron en otros países extranjeros 635.000 millones de dólares, de los cuales más de la mitad se destinaron a otros países en desarrollo. UN وفي عام 2003، بلغت استثماراتها في البلدان الأجنبية 635 بليون دولار أي أكثر من النصف في بلدان نامية أخرى.
    Como siempre, China seguirá brindando asistencia dentro de sus posibilidades a otros países en desarrollo afectados por los desastres naturales. UN وستواصل الصين كدأبها دائما تقديم المساعدة قدر إمكانها لغيرها من البلدان النامية المتأثرة بالكوارث.
    Por medio de proyectos regionales e interregionales, también se puede prestar asistencia a otros países en desarrollo en los cuales el Centro no ejecuta proyectos integrados de promoción del comercio y desarrollo de las exportaciones. UN ويمكن للبرنامج أيضا، عن طريق المشاريع اﻹقليمية واﻷقاليمية، أن يقدم المساعدة الى البلدان النامية اﻷخرى التي لا يكون للمركز فيها مشاريع قطرية متكاملة في مجال تعزيز التجارة وتنمية الصادرات.
    No se han recibido contribuciones para el fondo fiduciario destinado a otros países en desarrollo. UN ولم ترد مساهمات للصندوق الإستئماني المخصص للدول النامية الأخرى.
    Un problema verdaderamente trágico fue el fracaso de la reunión de Cancún en la obtención de un resultado que favoreciera a los países africanos y a otros países en desarrollo. UN إن فشل كانكون في التوصل إلى نتائج لصالح البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية قد رسم صورة حزينة.
    Habría que tratar de evitar que las disposiciones para el alivio de la deuda impusieran una carga excesiva a otros países en desarrollo. UN وينبغي لترتيبات تخفيف عبء الديون أن تسعى إلى تفادي فرض أي أعباء غير عادلة على بلدان نامية أخرى.
    Aliento a otros países en desarrollo a que hagan lo mismo para ayudar a los países más pobres a salir de la trampa en la que se encuentran. UN ونشجع البلدان النامية الأخرى على أن تحذو حذونا لمساعدة أفقر البلدان الأفريقية في الإفلات من الشرك الذي وجدت نفسها فيه.
    35. Aunque Malasia fue anteriormente casi exclusivamente un destinatario del programa de cooperación técnica del OIEA, actualmente está prestando asistencia a otros países en desarrollo en las aplicaciones pacíficas de la tecnología nuclear. UN 35 - واستطرد فقال إن ماليزيا وإن كانت من قبل متلقية بصورة تكاد تكون حصرية في إطار برنامج التعاون التقني للوكالة، فإنها تقدم حاليا المساعدة إلى دول نامية أخرى في مجال التطبيقات السلمية للتكنولوجيا النووية.
    Cuba cuenta con 70.000 médicos, de los que más de 3.000 son famosos y ayudan a otros países en desarrollo. UN إن كوبا لديها 000 70 طبيب، بينهم أكثر من 000 3 طبيب مشهور يساعدون بلدانا نامية أخرى.
    Seguirá apoyando a otros países en desarrollo en el marco de la cooperación Sur-Sur. UN واختتم كلمته قائلا إن الصين ستواصل دعم البلدان النامية الأخرى في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Empero, no se han recibido contribuciones para el fondo fiduciario destinado a otros países en desarrollo. UN إلا أنه لم تصل أية مساهمات للصندوق الاستئماني من أجل الدول النامية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد