ويكيبيديا

    "a participar en el programa de reclamaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمشاركة في برنامج المطالبات
        
    En caso afirmativo, el Grupo estima que no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. UN فإذا كان الأمر كذلك فإن الفريق يستنتج أنهم غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Por lo tanto, no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. UN ولذلك فهم غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Por lo tanto, esas personas no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. UN ولهذا السبب فهؤلاء الأفراد ليسوا مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Por lo tanto, estos reclamantes no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. UN ولذلك فأصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Estos reclamantes no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías, salvo que logren demostrar al Grupo que esta suposición es falsa. UN ولذلك فأصحاب هذه المطالبات غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة ما لم يطعنوا في هذا الافتراض بأسباب يقتنع بها الفريق.
    30. El Grupo parte de la premisa de que sólo los palestinos apátridas tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. UN 30- وانطلق الفريق من فرضية مفادها أن الفلسطينيين عديمي الجنسية وحدهم مؤهلون للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    El Grupo determina que esos reclamantes no tiene derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías porque podrían haber presentado reclamaciones por conducto de los gobiernos de esos Estados. UN فالفريق يرى أن أصحاب المطالبات هؤلاء غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة لأنه كان بإمكانهم تقديم مطالبات عن طريق حكومات تلك الدول.
    Las circunstancias particulares de los titulares de esos documentos y su derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías se examinan más en detalle en la sección IV.B.2. UN ويتناول الفرع رابعاً - باء - 2 أدناه الظروف الخاصة لحملة هذه الوثائق وأهليتهم للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    En consecuencia, el Grupo estima que esos reclamantes no tuvieron la oportunidad plena y efectiva de presentar reclamaciones durante el período de presentación regular y, por lo tanto, tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. UN وعليه، يرى الفريق أن أصحاب المطالبات هؤلاء لم تتح لهم فرصة كاملة وفعلية لتقديم مطالباتهم أثناء فترة التقديم النظامية وأنهم لذلك مؤهلون للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    El Grupo estima que esos reclamantes no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías, a menos que demuestren que ese supuesto no se aplica a su caso. UN ويستنتج الفريق أن أصحاب المطالبات هؤلاء غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة ما لم يثبتوا أن هذا الافتراض لا ينطبق عليهم.
    En el caso de los reclamantes que permanecieron en Jordania por 12 meses o más, la conclusión del Grupo expuesta en el párrafo 54 se aplica y esas personas no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. UN فإذا كان أصحاب المطالبات هؤلاء مكثوا في الأردن مدة 12 شهراً أو أكثر انطبق عليهم استنتاج الفريق المبيّن في الفقرة 54 أعلاه وكانوا غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    En esas situaciones, el Grupo considera que la esposa debería haber podido presentar reclamaciones al mismo tiempo que el marido, y por lo tanto, no tiene derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. UN ويستنتج الفريق في هذه الحالات أن الزوجة كان يمكنها تقديم مطالبتها بالتزامن مع مطالبة زوجها وأنها لذلك غير مؤهلة للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Cuando un reclamante presentó una reclamación de una categoría en el período regular y declara ahora que no tuvo la posibilidad de presentar la reclamación en otra categoría en aquel momento, el Grupo examina en cada caso si el reclamante tiene derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías o no. UN فإذا قدم أحد أصحاب المطالبات مطالبته في إحدى الفئات أثناء فترة التقديم النظامية وأكد الآن أنه تعذر عليه تقديم مطالبة أخرى في فئة أخرى في ذلك الحين، نظر الفريق على أساس كل حالة على حدة فيما إذا كان صاحب المطالبة مؤهلاً للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    18. En su primer informe el Grupo declaró que la primera premisa de la evaluación de la admisibilidad de las reclamaciones era que sólo los palestinos apátridas tenían derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. UN 18- ذكر الفريق في تقريره الأول أن الفرضية التي انطلق منها في تقييم أهلية المطالبات هي أن الفلسطينيين عديمي الجنسية هم وحدهم مؤهلون للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    En consecuencia, esas personas no tenían derecho a participar en el programa de " reclamaciones tardías " y no deberían haber recibido indemnizaciones a ese respecto. UN ومن ثمّ، فإن هؤلاء الأفراد غير مؤهلين للمشاركة في برنامج " المطالبات المتأخرة " ولم يكن ينبغي لهم تلقي مبالغ تعويضية في إطاره.
    21. Como se señala en el párrafo 1, el Consejo de Administración determinó que, para tener derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías, los reclamantes tenían que demostrar que no habían tenido la oportunidad plena y efectiva de presentar reclamaciones en el período de presentación regular. UN 21- أوعز مجلس الإدارة، كما ذُكر في الفقرة 1 أعلاه، بأن يثبت أصحاب المطالبات أنه لم تتح لهم فرصة كاملة وفعلية لتقديم مطالباتهم خلال فترة التقديم النظامية لتأهيلهم للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    60. El Grupo considera que los reclamantes que permanecieron de manera continuada por al menos 12 meses del período de presentación regular en un país que figura en la lista mencionada en el párrafo 59 no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. UN 60- ويخلص الفريق إلى أن أصحاب المطالبات الذين مكثوا مدة متصلة لا تقل عن 12 شهراً أثناء فترة التقديم النظامية في بلد مدرج في القائمة المشار إليها في الفقرة 59 أعلاه ليسوا مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    62. El Grupo considera también que los reclamantes que demuestran que tuvieron que permanecer en el Iraq durante todo el período de presentación regular han demostrado que no tuvieron la oportunidad plena y efectiva de presentar reclamaciones y por lo tanto tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. UN 62- ويستنتج الفريق أيضاً أن أصحاب المطالبات الذين أثبتوا أن السُبل انقطعت بهم في العراق طوال فترة التقديم النظامية لم تتح لهم فرصة كاملة وفعلية لتقديم مطالباتهم، ولذلك فهم مؤهلون للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد