ويكيبيديا

    "a pedido de los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بناء على طلب الدول
        
    Ve en ello un reconocimiento del papel positivo desempeñado por las Naciones Unidas al participar, a pedido de los Estados Miembros, en elecciones nacionales. UN وهو يرى في ذلك اعترافا بالدور اﻹيجابي الذي أدته اﻷمم المتحدة بالمشاركة في انتخابات وطنية بناء على طلب الدول اﻷعضاء.
    En todos los casos, sin excepción, nuestras actividades se están llevando a cabo a pedido de los Estados interesados y de las partes en conflicto, y con su consentimiento. UN ففي جميع الحالات دون استثناء، كانت أنشطتنا تتم بناء على طلب الدول المعنية وأطراف النزاع وبموافقتها.
    Objetivo: Facilitar la prestación oportuna de asistencia de socorro en casos de desastre a pedido de los Estados Miembros interesados, a las víctimas de los desastres naturales y las emergencias ambientales, incluidos los accidentes tecnológicos. UN الهدف: القيام، بناء على طلب الدول الأعضاء المعنية، بتيسير تقديم المساعدة الغوثية في الإبان إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية، بما في ذلك الحوادث التكنولوجية.
    En el marco de su mandato como la red de las Naciones Unidas para el desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) apoya las actividades del Comité contra el Terrorismo mediante los programas que se consignan a continuación, emprendidos a pedido de los Estados Miembros. UN إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باعتباره الشبكة الإنمائية للأمم المتحدة، يقدم الدعم لأنشطة لجنة مكافحة الإرهاب عبر البرامج التالية، المضطلع بتنفيذها بناء على طلب الدول الأعضاء:
    Prueba de esto es la participación de la Corte -- por supuesto, a pedido de los Estados -- en la gestión de las grandes preocupaciones del mundo de hoy: la seguridad, los derechos humanos, el medio ambiente y otras. UN والدليل على ذلك مشاركة المحكمة - بناء على طلب الدول بالطبع في إدارة الشواغل الكبرى في عالم اليوم وهي: اﻷمن وحقوق اﻹنسان والبيئة وما إلى ذلك.
    Después de las palabras " socorro en casos de desastre " , insértense las palabras " a pedido de los Estados Miembros interesados " . UN تضاف عبارة " بناء على طلب الدول الأعضاء المعنية " بعد عبارة " مساعدة الإغاثة في حالات الكوارث " .
    Después de las palabras " socorro en casos de desastre " , insértense las palabras " a pedido de los Estados Miembros interesados " . UN تضاف عبارة " بناء على طلب الدول الأعضاء المعنية " بعد عبارة " مساعدة الإغاثة في حالات الكوارث " .
    III. Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas El programa de los VNU lo estableció la Asamblea General en 1970 para que sirviera de asociado operacional en las actividades de cooperación para el desarrollo a pedido de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN 5 - أنشأت الجمعية العامة برنامج متطوعي الأمم المتحدة في عام 1970 للعمل كشريك تنفيذي في مجال التعاون الإنمائي بناء على طلب الدول الأعضاء بالأمم المتحدة.
    20.17 El principal objetivo de este subprograma es facilitar la prestación oportuna de socorro en casos de desastre, a pedido de los Estados Miembros interesados, a las víctimas de desastres naturales y situaciones de emergencia ambiental, incluidos los accidentes tecnológicos. UN 20-17 الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي هو تسهيل إيصال مساعدة الإغاثة في حالات الكوارث بناء على طلب الدول الأعضاء المعنية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية بما فيها الحوادث التكنولوجية في الوقت المناسب.
    20.17 El principal objetivo de este subprograma es facilitar la prestación oportuna de socorro en casos de desastre, a pedido de los Estados Miembros interesados, a las víctimas de desastres naturales y situaciones de emergencia ambiental, incluidos los accidentes tecnológicos. UN 20-17 الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي هو تسهيل إيصال مساعدة الإغاثة في حالات الكوارث بناء على طلب الدول الأعضاء المعنية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية بما فيها الحوادث التكنولوجية في الوقت المناسب.
    a pedido de los Estados Miembros, el Centro realizó actividades de promoción del desarme y la no proliferación y de extensión conexa con miras a crear una cultura sostenible en pro del desarme en toda la región y en los diversos sectores. UN 35 - اضطلع المركز، بناء على طلب الدول الأعضاء، بأنشطة للدعوة والتوعية في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار، بهدف إيجاد ثقافة لنزع السلاح على نحو مستدام في جميع أنحاء المنطقة وعبر القطاعات.
    Al final del párrafo 2 bis del artículo 5 debería insertarse la oración siguiente: " El Secretario General transmitirá la información a los demás Estados partes. " En el párrafo 1 del artículo 9, deberían insertarse las palabras " , a pedido de los Estados interesados, " después de las palabras " la mayor asistencia posible " , al comienzo del párrafo. UN وينبغي إدراج عبارة " الذي ينقل المعلومات إلــى دول أطـــراف أخرى " في نهاية الفقرة ٢ مكررا من المادة ٥. وينبغي إدراج عبارة " بناء على طلب الدول المعنية " بعد كلمة " مساعدة " في بداية الفقرة ١ من المادة ٩.
    Prueba de esto es la participación de la Corte -- por supuesto, a pedido de los Estados -- en la gestión de las grandes preocupaciones del mundo de hoy: la seguridad, los derechos humanos, el medio ambiente y otras " . (A/54/PV.39, párrafo 9) UN والدليل على ذلك مشاركة المحكمة - بناء على طلب الدول بالطبع في إدارة الشواغل الكبرى في عالم اليوم وهي: الأمن وحقوق الإنسان والبيئة وما إلى ذلك " . (A/54/PV.39، الصفحة 10)
    24. Toma conocimiento de la propuesta de mejorar el acceso electrónico a las colecciones, publicaciones y documentos para reuniones de las Naciones Unidas y pide al Secretario General que mantenga la capacidad interna de producir ejemplares impresos a pedido de los Estados Miembros, con sujeción a las disposiciones pertinentes de su resolución 56/242; UN 24 - تحيط علما بالاقتراح الذي يدعو إلى تحسين الوصول الإلكتروني للمجموعات والمنشورات والوثائق التداولية الصادرة عن الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام المحافظة على القدرة الداخلية لتوفير النسخ المطبوعة بناء على طلب الدول الأعضاء، رهنا بالأحكام ذات الصلة لقرارها 56/242.
    24. Toma conocimiento de la propuesta de mejorar el acceso electrónico a las colecciones, publicaciones y documentos para reuniones de las Naciones Unidas y pide al Secretario General que mantenga la capacidad interna de producir ejemplares impresos a pedido de los Estados Miembros, con sujeción a las disposiciones pertinentes de su resolución 56/242; UN 24 - تلاحظ الاقتراح الذي يدعو إلى تحسين الوصول الإلكتروني للمجموعات والمنشورات والوثائق التداولية الصادرة عن الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام المحافظة على القدرة الداخلية لتوفير النسخ المطبوعة بناء على طلب الدول الأعضاء، رهنا بالأحكام ذات الصلة للقرار 56/242؛
    La Comisión espera también que, a la hora de aplicar el modelo de reuniones con uso eficiente del papel, se preste la debida atención a las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 57/300 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió que se mantuviera la capacidad interna necesaria para producir ejemplares impresos a pedido de los Estados Miembros. UN وتتوقع اللجنة أيضا أن يولى في تطبيق نموذج الاقتصاد في استخدام الورق الاعتبار الواجب للأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 57/300 الذي دعت فيه الجمعية إلى الإبقاء على القدرة الداخلية الكافية لتوفير النسخ الورقية بناء على طلب الدول الأعضاء.
    a) Ampliación de las oportunidades de deliberación mediante la organización de seminarios/conferencias regionales (financiados con cargo a contribuciones voluntarias) sobre el desarme, el fomento de la confianza y la seguridad internacional, a pedido de los Estados Miembros y, según proceda en cooperación con los centros regionales; UN )أ( تعزيز فرص المناقشة عن طريق تنظيم حلقات دراسية/مؤتمرات اقليمية )ممولة من التبرعات( تتصل بنزع السلاح وبناء الثقة واﻷمن الدولي وذلك بناء على طلب الدول اﻷعضاء، وبالتعاون، عند الاقتضاء، مع المراكز الاقليمية؛
    a) Ampliación de las oportunidades de deliberación mediante la organización de seminarios/conferencias regionales (financiados con cargo a contribuciones voluntarias) sobre el desarme, el fomento de la confianza y la seguridad internacional, a pedido de los Estados Miembros y, según proceda en cooperación con los centros regionales; UN )أ( تعزيز فرص المناقشة عن طريق تنظيم حلقات دراسية/مؤتمرات اقليمية )ممولة من التبرعات( تتصل بنزع السلاح وبناء الثقة واﻷمن الدولي وذلك بناء على طلب الدول اﻷعضاء، وبالتعاون، عند الاقتضاء، مع المراكز الاقليمية؛
    i) Servicios de asesoramiento: misiones de asesoramiento a pedido de los Estados miembros, las comunidades económicas regionales, las organizaciones intergubernamentales y las de la sociedad civil sobre cuestiones institucionales y de políticas sectoriales, en relación con la consolidación de la integración económica regional y el desarrollo sostenible (10); UN ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استشارية بناء على طلب الدول الأعضاء والأوساط الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني، بشأن القضايا المتعلقة بالسياسات المؤسسية والقطاعية، فيما يخص تدعيم التكامل الاقتصادي الإقليمي والتنمية المستدامة (10)؛
    La Comisión destaca también la importancia de disponer de documentos impresos cuando sea necesario, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de la resolución 57/300 de la Asamblea, en la que la Asamblea pidió que se mantuviera la capacidad interna necesaria para producir ejemplares impresos a pedido de los Estados Miembros (véase A/67/523, párr. 19). UN وتشدد اللجنة أيضاً على أهمية إتاحة الوثائق الورقية، حسب الاقتضاء، مع مراعاة الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 57/300 الذي دعت فيه الجمعية العامة إلى الإبقاء على قدرة داخلية كافية لتوفير النسخ الورقية بناء على طلب الدول الأعضاء (انظر A/67/523، الفقرة 19).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد