| Ustedes son los líderes del siglo XXI. Celebro que ya hayan empezado a pensar en cómo asumirán esa responsabilidad. | UN | فأنتم قادة القرن الحادي والعشرين. ويسرني أنكم قد بدأتم بالفعل التفكير في كيفية اضطلاعكم بتلك المسؤولية. |
| Y empezamos a pensar en las muchas cosas que pueden salir mal. | TED | وهكذا بدأنا التفكير في كل الأشياء التي يمكن أن تسوء. |
| Pero, o me incluyes y entonces tal vez, ya sabes... tal vez entonces empiece a pensar en ello. | Open Subtitles | لكن، إذا أعطيتني نصيباً من هذا بعد ذلك ربّما، ..تعرف. ربّما سأبدأ بالتفكير في الموضوع. |
| Y entonces empecé a pensar en algún proyecto para hacer en Yemen que me permitiera mostrar lo que estaba pasando allí. | TED | وهكذا أخذتُ أفكّر في مشروع يمكِنني تنفيذه في اليمن ليساعد في تسليط الضوء على ما يجري هناك. |
| Cada vez que dispare a esos bastardos Hadjis voy a pensar en mi esposa. | Open Subtitles | في كل مرة كنت اطلق النار على الأوباش كنت أفكر في زوجتي |
| Después de eso, puedes comenzar a pensar en qué vena quieres que te pinchemos. | Open Subtitles | يمكنك البدء في التفكير حول السجين الذي تريد منا أن نضعك معه |
| Para abordar estas cuestiones como corresponde, debemos comenzar a pensar en los océanos y su ordenación de manera totalmente diferente. | UN | إذا أردنا التصدي لهذه المسائل كما ينبغي، فعلينا أن نفكر في المحيطات وإدارة المحيطات بطريقة مختلفة تماما. |
| Estamos acostumbrados a pensar en pueblos apátridas. | UN | لقد تعودنا على التفكير بالأشخاص عديمي الجنسية. |
| Estás viviendo en el pasado, necesitas empezar a pensar en tu futuro. | Open Subtitles | انتى فقط تعيشين في الماضي. عليكي ببدء التفكير في المستقبل. |
| Verás, mi esposa es alérgica a pensar en tener un bebé conmigo. | Open Subtitles | ترى ، زوجتي حساسية إلى التفكير في إنجاب طفل معي. |
| Me encantaría mirar al jardín mientras vuelvo a pensar en las elecciones que he tomado en la vida. | Open Subtitles | أود أن أحدق في حديقة وأنا أعيد التفكير في الإختيارات التي قمت بها في حياتي |
| Así que empecé a pensar en excusas, tu sabes, para cortar rápido, mala recepción, o en medio de una persecución de un ilegal. | Open Subtitles | لذلك بدأت في التفكير في أعذار تعلمين , تقليص مدة المكالمة الإستقبال سيء نحن في خضم مطاردة شخص غير قانوني |
| Comencé a pensar en todo lo que estaba segura que era real y lo endeble que podía llegar a ser. | Open Subtitles | بدأت بالتفكير في كل شيء كنت واثقة من كونه صحيحاً و كيف أنها قد تكون جميعها واهية |
| Sugiero que debemos ser razonables y comenzar a pensar en nuestro pobre pueblo, aunque sea sólo por un día. | UN | أرى أنه ينبغي لنا أن نعود إلى صوابنا ونبدأ بالتفكير في شعبينا الفقيرين، على الأقل ليوم واحد. |
| Pero en los años 1970, llegó la crisis energética, y los clientes empezaron a pensar en ahorrar energía. | TED | لكن سنة 1970، ضربت أزمة الطاقة فبدأ الزبائن بالتفكير في كيفية الحفاظ على الطاقة. |
| Al sentarme aquí a pensar en recoger los pedazos de mi antigua vida, me doy cuenta de algo. | Open Subtitles | أجلس هنا أفكّر في أن ألُم شتات حياتي التي إعتدت عليها أدركت شيئاً |
| Es decir, ¿en realidad creyó que yo iba a pensar en casarme con él? | Open Subtitles | أظنَّ حقًّا أنّي قد أفكّر في الزواج منه؟ |
| Cuando empecé a pensar en mi propio trabajo, noté que la pena y la angustia eran temas recurrentes. | TED | وعندما بدأت أفكر في عملي الخاص، أدركت أن الألم والحزن كانا موضوعين متكررين. |
| Pero de repente un día empecé a pensar en el pene mamífero. | TED | لكن في أحد الأيام بدأت في التفكير حول الأعضاء التناسلية الذكرية في الثديات. |
| Cuando se habla de intervención, se tiende a pensar en ejércitos, alianzas y organizaciones. | UN | وحين نفكر في التدخل نميل إلى التفكير في الجيوش واﻷحلاف والمنظمات. |
| Quiero animarlos a pensar en algo: la idea de una isla urbana. | TED | لذلك فلدي شيء واحد أود تشجيعكم على التفكير فيه هو فكرة ماهية الجزيرة الحضرية |
| Quizás es tiempo de empezar a pensar en tiempo bajo la línea. | Open Subtitles | ربما يكون هذا هو الوقت لتفكر عن تحت خط الوقت |
| En el momento en que comienzas a pensar en tu mortalidad, demuestras lo mucho que te importa la gente que te rodea. | Open Subtitles | في اللحظة التي نبدأ في التفكير بشأن فنائك تدرك كم يهمك الناس من حولك |
| Entonces se pondrá a pensar en este día y se culpará a sí mismo. | Open Subtitles | ثم ستفكر في هذا اليوم ... ... و ثم ستلوم نفسك. |
| Y pensé, ¿existe alguna manera de empezar a pensar en estos edificios como una extensión de mi práctica artística? | TED | ولذا فكرت، هل هناك طريقة أستطيع من خلالها البدء بالتفكير بشأن هذه المباني كامتداد أو توسع لممارستي الفنية؟ |
| Además, estamos acostumbrados a pensar en imágenes. | TED | كما أننا معتادون على التفكير عن طريق الصور. |