ويكيبيديا

    "a portugal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى البرتغال
        
    • الى البرتغال
        
    • للبرتغال
        
    • بالبرتغال
        
    • والبرتغال
        
    • من البرتغال
        
    • في البرتغال
        
    • البرتغال على
        
    • لصالح البرتغال
        
    • وللبرتغال
        
    • على التمييز العنصري البرتغال
        
    • على التمييز ضد المرأة البرتغال
        
    • البرتغال إلى
        
    • وبين البرتغال
        
    • نشكر البرتغال
        
    El Gobierno de Indonesia ha concedido autorización a 59 ciudadanos de Timor oriental para que se marchen a Portugal, como parte de un programa ampliado de reagrupación familiar. UN وقد منحت حكومة اندونيسيا إذنا لتسعة وخمسين من التيموريين الشرقيين بالسفر إلى البرتغال ضمن برنامج موسع للم شمل اﻷسر.
    Si el Sr. Jong ya hubiese sido ciudadano portugués, Australia habría podido enviarlo a Portugal. UN وإذا كان السيد يونغ مواطنا برتغاليﱠا لكان من اﻷفضل إرساله إلى البرتغال.
    En un caso, cinco jóvenes solicitaron asilo en la Embajada de Nueva Zelandia, pero esa solicitud fue rechazada y tuvieron que irse a Portugal en calidad de refugiados. UN وفي حالة من الحالات، طلب خمسة من الشباب اللجوء إلى سفارة نيوزيلندا، إلا أن هذا الطلب رفِض واضطروا إلى السفر إلى البرتغال بوصفهم لاجئين.
    La Comisión formuló además solicitudes directas pidió a Portugal en 1991 a propósito del Convenio Nº 132; en 1993, sobre los Convenios Nos. 87, 111 y 142; y en 1994 acerca de los Convenios Nos. 81, 100, 129, 148, 155 y 156. UN ووجهت اللجنة كذلك طلبات مباشرة الى البرتغال في عام ١٩٩١ بشأن الاتفاقية رقم ٢٣١؛ وفي عام ٣٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ٧٨ و١١١ و٢٤١؛ وفي عام ٤٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ١٨ و٠٠١ و٩٢١ و٨٤١ و٥٥١ و٦٥١.
    ♦ El porcentaje correspondiente a la Comunidad Europea incluye el porcentaje correspondiente a Portugal. UN ● تشمل النسبة المئوية للجماعة اﻷوروبية النسبة المئوية للبرتغال.
    Las recientes partidas de timoreses orientales con destino a Portugal UN التدفقات الحديثة للتيموريين الشرقيين إلى البرتغال
    También ha facilitado la salida y viaje a Portugal de jóvenes timoreses orientales, después que varias embajadas en Yakarta les negaron en los últimos años el asilo político. UN وقامت اللجنة أيضا بتسهيل مغادرة الشباب التيموريين الشرقيين وسفرهم إلى البرتغال بعد أن رفضت عدة سفارات في جاكارتا في السنتين اﻷخيرتين التماساتهم للجوء السياسي.
    Información transmitida al Gobierno en relación con la visita del Relator Especial a Portugal UN المعلومات المحالة إلى الحكومة بشأن زيارة المقرر الخاص إلى البرتغال
    Enfrentados a la vergüenza, la necesidad urgente de recursos y un futuro incierto, habían optado por el camino más corto, la huida a Portugal, con falsas quejas de persecución. UN وبما أنهم كانوا يواجهون العار، والحاجة العاجلة إلى الموارد، ومستقبلاً غير مضمون، فقد اختاروا الطريق المختصر الشائع وهو الهرب إلى البرتغال بزعم زائف عن الاضطهاد.
    Además de las visitas mencionadas en el informe, ha realizado una breve visita a Portugal en relación con Timor Oriental. UN وباﻹضافة إلى الزيارات الوارد ذكرها في التقرير، قام بزيارة قصيرة إلى البرتغال فيما يتعلق بتيمور الشرقية.
    En ese caso, cabe preguntarse por qué ha viajado a Portugal en relación con Timor Oriental y si esa visita ha sido de alguna utilidad para Timor Oriental. UN فلماذا إذن توجه إلى البرتغال فيما يتعلق بتيمور الشرقية؟ وهل كانت الزيارة تنطوي على مساعدة لتيمور الشرقية؟
    Una gran preocupación era el vacío que dejaba la partida de siete a ocho jueces que cada año iban a Portugal para recibir capacitación. UN ومن الشواغل التي برزت، الفراغ الذي أحدثه رحيل سبعة أو ثمانية قضاة، يتوجهون سنويا إلى البرتغال للتدرب.
    En 2011 se organizaron obras relacionadas con el mobiliario urbano, después de las cuales los jóvenes viajaron a Portugal. UN وفي عام 2011، نظمت ورشات لتهيئة الأماكن العامة شكلت فرصة مناسبة لسفر أفراد من الشباب إلى البرتغال.
    No me voy contigo a Portugal, me quedo en Madrid. Open Subtitles لن أذهب معك إلى البرتغال. سأبقى في مدريد.
    41. En 1993 llegaron a Portugal unos 2.090 nuevos solicitantes de asilo, mientras que en 1992 lo habían hecho 688 solicitantes. UN ١٤ - وفي عام ٣٩٩١، وصل إلى البرتغال نحو ٠٩٠ ٢ شخصا من ملتمسي اللجوء مقارنة بما مجموعه ٨٨٦ شخصا من الوافدين في عام ٢٩٩١.
    Si me voy a Portugal, ¿por qué no decirlo? Open Subtitles اذا كنت سأذهب الى البرتغال لما لا تقولي؟
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Lisboa colaboró también con el Enviado Personal del Secretario General al Sáhara Occidental facilitándole información y apoyo con ocasión de su visita a Portugal. UN كذلك زود مركز لشبونه المبعوث الشخصي لﻷمين العام إلى الصحراء الغربية بمعلومات ودعم سوقي لدى زيارة المبعوث للبرتغال.
    Añádase la partida siguiente correspondiente a Portugal UN يضاف البند التالي الخاص بالبرتغال
    El Canadá ruega encarecidamente a Indonesia y a Portugal que encuentran una solución internacionalmente aceptable para el problema del Timor oriental. UN وتطلب كندا من إندونيسيا والبرتغال إيجاد حل فوري مقبول دوليا لمشكلة تيمور الشرقية.
    Durante el período que cubre el informe, dos personas condenadas han sido transferidas a Portugal y Noruega para que cumplan su pena. UN ونُقل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شخصان مدانان إلى كل من البرتغال والنرويج لقضاء عقوبتهما.
    Esperamos que el próximo año se realice un seguimiento de esta Conferencia y ya hemos ofrecido a Portugal como sede de dicha reunión. UN ونـأمل أن نرى متابعة لهذا المؤتمر في السنة المقبلة، وقد عرضنا استضافة هذا الاجتماع في البرتغال.
    Alentó a Portugal a establecer un programa de educación para la ciudadanía relativo a los derechos y deberes de los ciudadanos, destinado a los inmigrantes que vivían en su territorio. UN وشجعتا البرتغال على وضع برنامج للتثقيف بالمواطنة يتناول حقوق المواطنين وواجباتهم تجاه المهاجرين الذين يعيشون في البلد.
    Tengo el honor de poner en su conocimiento que, de conformidad con el plan de rotación del Grupo de los Estados de Europa occidental y otros Estados para la composición del Consejo Económico y Social, España desea ceder su puesto a Portugal para lo que queda del mandato. UN يسرني إبلاغكم أن إسبانيا، تماشيا مع خطة التناوب المتبعة داخل مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى بالنسبة لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ترغب في التخلي عن مقعدها للفترة المتبقية من ولايتها لصالح البرتغال.
    El CERD invitó a Portugal a tener más efectivamente en cuenta, en la planificación y ejecución de todos los programas y proyectos y en todas las medidas que se adoptaran, la situación de las mujeres gitanas o romaníes, que a menudo eran víctimas de doble discriminación. UN ودعت لجنة القضاء على التمييز العنصري البرتغال إلى أن تراعي بصورة أكير فعالية في جميع البرامج والمشاريع والتدابير التي تتخذها، وضع نساء الروما، اللاتي يتعرضن لتمييز مزدوج في كثير من الأحيان(48).
    28. El CEDAW instó a Portugal a que velara por la plena aplicación de las leyes que prohibían la mutilación genital femenina, en particular mediante el enjuiciamiento de los autores del delito, a fin de eliminar esa dañina práctica tradicional. UN 28- وحثت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة البرتغال على ضمان التنفيذ الكامل للتشريعات التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما في ذلك مقاضاة مرتكبيها، بغية استئصال هذه الممارسة التقليدية الضارة.
    Invitó a Portugal a prestar más atención a las repercusiones negativas de las medidas de austeridad en los grupos más vulnerables. UN ودعت البرتغال إلى إيلاء مزيد من الاهتمام إلى الأثر السلبي للتدابير التقشفية في أشد الفئات ضعفا.
    En ese sentido, el Presidente informó a los miembros que los Estados de Europa occidental y otros Estados habían decidido poner fin a la práctica de rotar a Grecia con Turquía y a Portugal con España. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء أن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قررت إنهاء ممارسة تناوب العضوية بين اليونان وتركيا وبين البرتغال وأسبانيا.
    Agradecemos también a Alemania sus considerables esfuerzos por proporcionarnos una base seria para la reflexión en el debate de hoy, y a Portugal, su exhaustiva presentación de la labor llevada a cabo por el Consejo de Seguridad del verano de 2010 al verano de 2011. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى ألمانيا للجهود الكبيرة التي بذلتها لتوفر لنا أساسا جديا للتفكير في مناقشة اليوم. كما نشكر البرتغال لعرضها الشامل عمل مجلس الأمن من صيف عام 2010 إلى صيف عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد