ويكيبيديا

    "a preparar sus informes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إعداد تقاريرها
        
    • على إعداد تقاريرها
        
    Empezamos ayudando a los Estados Miembros a preparar sus informes nacionales de conformidad con el Programa de Acción. UN وبدأنا مساعدة الدول الأعضاء في إعداد تقاريرها الوطنية في إطار برنامج العمل.
    Cinco consultores regionales ayudaron a los países a preparar sus informes nacionales; se encargaron de prestar asesoramiento técnico sobre la estructura y el contenido de los informes. UN وساعد خمسة من الخبراء الاستشاريين الاقليميين البلدان في إعداد تقاريرها الوطنية. وتولوا مسؤولية إسداء المشورة التقنية بشأن هيكل ومضمون التقارير.
    El Comité observa también que algunos Estados tal vez hayan omitido la información relativa a sus comités nacionales dado que en las directrices emitidas por el Comité para ayudar a los Estados a preparar sus informes no se pedía de manera específica a los Estados que facilitaran esa información. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن بعض الدول ربما تكون أغفلت تقديم معلومات عن لجانها الوطنية حيث أن التوجيه الذي أصدرته اللجنة لمساعدة الدول في إعداد تقاريرها لم يطلب تحديدا من الدول تقديم هذه المعلومات.
    Las directrices relativas a la preparación de los informes nacionales tenían por objeto ayudar a los Estados a preparar sus informes nacionales relativos a la aplicación de la resolución. UN وقد وضعت المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الوطنية لمساعدة الدول على إعداد تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذ القرار.
    En este sentido, México ha comenzado a preparar sus informes periódicos correspondientes a cinco de los seis tratados, que serán sometidos en breve a la consideración de los correspondientes órganos creados en virtud de tratados. UN وقد باشرت المكسيك, في هذا الصدد، العمل على إعداد تقاريرها الدورية عن خمس من أصل ست معاهدات، ستقدم قريباً إلى الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات كي تنظر فيها.
    En marzo de 2003, el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 emitió unas directrices para ayudar a los Estados Miembros a preparar sus informes. UN وفي آذار/مارس 2003، أصدرت اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 توجيها لمساعدة الدول الأعضاء في إعداد تقاريرها.
    En cooperación con organizaciones subregionales y regionales, la secretaría ayudará a los países afectados y a otras entidades informantes a preparar sus informes. UN وبتعاون مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية، ستساعد الأمانة البلدان المتضررة وغيرها من الكيانات المبلغة في إعداد تقاريرها.
    47. En 1992 el Gobierno federal habilitó 5 millones de marcos para financiación especial; estos fondos se utilizan para ayudar a unos diez países en desarrollo a preparar sus informes nacionales. UN ٧٤- وفي عام ٢٩٩١، قامت الحكومة الاتحادية بتوفير مبلغ ٥ ملايين مارك في شكل تمويل خاص. ويجري استخدام هذه اﻷموال لمساعدة نحو ٠١ بلدان نامية في إعداد تقاريرها الوطنية.
    c) Ayudará al Comité Especial a preparar sus informes a la Asamblea General; UN )ج( تقديم المساعدة إلى اللجنة الخاصة في إعداد تقاريرها إلى الجمعية العامة؛
    6. La secretaría de la CLD ayudó a los países Partes de América Latina y el Caribe a preparar sus informes nacionales prestando asistencia técnica y financiera cuando se solicitó. UN 6- وساندت أمانة الاتفاقية البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في إعداد تقاريرها الوطنية بتزويدها بالمساعدة التقنية والمالية عند الطلب.
    La mayoría de las cuestiones planteadas en las directrices destinadas a ayudar a los Estados a preparar sus informes se examinan con todo detalle en el segundo informe actualizado de Hungría al Comité contra el Terrorismo (S/2002/1153). UN ويعالج تقرير هنغاريا المستكمل الثاني المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب (S/2002/1153) بتفصيل شديد معظم المسائل المثارة في المبادئ التوجيهية، والتي تهدف إلى مساعدة الدول في إعداد تقاريرها.
    En mayo de 2005, el Departamento también publicó un folleto, el primero de este tipo, en que figuran directrices técnicas para ayudar a los Estados Miembros a preparar sus informes sobre gastos militares conforme a la matriz de las Naciones Unidas para la presentación de informes. UN كما نشرت الإدارة في أيار/مايو 2005 كتيبا، هو الأول من نوعه، يتضمن مبادئ توجيهية تقنية لمساعدة الدول الأعضاء في إعداد تقاريرها المقدمة عن النفقات العسكرية وفقا لمصفوفة الإبلاغ المتبعة في الأمم المتحدة.
    Tres Estados aprovecharon la oportunidad para informar a los presidentes de que habían comenzado a preparar sus informes de conformidad con el proyecto de directrices armonizadas y de que preveían ultimar sus documentos básicos comunes y determinados documentos relativos a los distintos tratados en el próximo año. UN 17 - واغتنمت ثلاث دول الفرصة من أجل إبلاغ رؤساء الهيئات بأنها شرعت في إعداد تقاريرها وفقا لمشروع المبادئ التوجيهية الموحدة، وبأنها تتوقع إنجاز الصيغة النهائية لوثائقها الأساسية الموحدة وبعض الوثائق الخاصة بمعاهدات محددة في السنة المقبلة.
    15. La Alta Comisionada Auxiliar encargada de la protección presentó el documento EC/59/SC/CRP.12 y las matrices de preparación de informes que el ACNUR había distribuido para ayudar a los países a preparar sus informes sobre los progresos registrados en los cinco años de aplicación del Programa de Protección. UN 15- عرضت مساعِدة المفوض السامي لشؤون الحماية الوثيقة EC/59/SC/CRP.12 ومصفوفات إعداد التقارير التي عممتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمساعدة البلدان في إعداد تقاريرها بشأن التقدم المحرز خلال خمس سنوات من تنفيذ جدول أعمال الحماية.
    Habida cuenta de la importancia que en la resolución 1455 (2003) se atribuía a evaluar la aplicación por los Estados Miembros de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad, el Comité y el Grupo de Vigilancia trabajaron intensamente en los primeros meses del año en la preparación y distribución a todos los Estados Miembros de unas directrices transparentes para ayudarles a preparar sus informes. UN 17 - نظرا لما تضمنه القرار 1455 (2003) من تشديد على تقييم تنفيذ الدول الأعضاء للتدابير المعنية التي فرضها مجلس الأمن، بذلت اللجنة وفريق الرصد خلال الأشهر الأولى من العام جهودا مكثفة لوضع مبادئ توجيهية تتسم بالشفافية ونشرها على جميع الدول الأعضاء لمساعدتها في إعداد تقاريرها.
    El Comité también desearía finalizar el ciclo de presentación de informes con arreglo a la resolución 1455 (2003) obteniendo y estudiando los 44 informes pendientes sobre la aplicación; como siempre, el Equipo de Vigilancia está dispuesto a ayudar a los Estados a preparar sus informes. UN 21 - وتود اللجنة أيضا أن تستكمل دورة تقديم التقارير عملا بالقرار 1455 (2003) وذلك بالحصول على تقارير التنفيذ الـ 44 المتبقية والنظر فيها؛ وكما هو الحال دائما، فإن فريق الرصد مستعد لمساعدة الدول في إعداد تقاريرها.
    La IWRAW atendió también las solicitudes de asistencia técnica del modo siguiente: i) prestó asistencia técnica directa a los gobiernos de Mongolia, Maldivas, Camboya, la India y la República Democrática Popular Lao, ya fuera ayudándolos a preparar sus informes sobre la aplicación de la Convención o con miras a la aplicación de las recomendaciones del Comité. UN استجابت المنظمة لطلبات لتقديم المساعدة التقنية، بالطرائق التالية: ' 1` تقديم المساعدة التقنية المباشرة لحكومات منغوليا وملديف وكمبوديا والهند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، إما بمساعدتها على إعداد تقاريرها عن تطبيق الاتفاقية أو في تنفيذ توصيات اللجنة.
    28. El nuevo procedimiento se introdujo con el objetivo de ayudar a los Estados partes a preparar sus informes, señalando a su atención cuestiones de interés antes de la elaboración de los informes. UN 28- وقد استحدث الإجراء الجديد بغرض مساعدة الدول الأطراف على إعداد تقاريرها بلفت انتباهها إلى القضايا محل الاهتمام قبل كتابة التقارير.
    15. Pide al Secretario General que estudie la manera de ayudar a los Estados Partes en los Pactos, con su consentimiento, a preparar sus informes, en particular mediante la organización de seminarios o cursos prácticos a nivel nacional para capacitar a los funcionarios encargados de la preparación de esos informes, y a considerar las demás posibilidades que ofrece el programa ordinario de servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos; UN ٥١- ترجو اﻷمين العام أن ينظر في الطرق والوسائل الكفيلة بمساعدة الدول اﻷطراف في العهدين ، على إعداد تقاريرها بموافقة منها، بما في ذلك عقد حلقات دراسية أو تدريبية على الصعيد الوطني لتدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعـداد هـذه التقارير، واستكشاف الامكانيات الاخرى المتاحة في إطار البرنامـج العـادي للخدمـات الاستشاريـة في ميدان حقوق الانسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد