El Presidente invitó a las Partes interesadas a presentar a la secretaría sus opiniones sobre el taller que se preveía realizar. | UN | ودعا الرئيس الأطراف المعنية إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها بشأن حلقة العمل المقرر عقدها قريباً. |
92. El OSACT invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 13 de febrero de 2006, sus puntos de vista sobre los aspectos del informe especial IPCC/TEAP relativos al objetivo de la Convención. | UN | 92- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول يوم 13 شباط/فبراير 2006 آراءها عن جوانب التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي الاقتصادي المتصلة بهدف الاتفاقية. |
38. El OSE invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 13 de febrero de 2006, sus opiniones sobre el documento mencionado para su recopilación en un documento misceláneo. | UN | 38- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 13 شباط/فبراير 2006 آراءها بشأن الوثيقة المذكورة أعلاه من أجل تجميع أجزائها في وثيقة متنوعة. |
En la misma decisión se invitó a los gobiernos a presentar a la secretaría por escrito información sobre organizaciones adicionales tanto si eran nacionales como subregionales, regionales o internacionales. | UN | ودعيت الحكومات، في المقرر نفسه، إلى موافاة الأمانة خطّياً بأسماء المنظمات الإضافية وطنية كانت أو دون إقليمية أو إقليمية أو دولية وبما يتصل بها من معلومات. |
2. Invita a las Partes a presentar a la secretaría, antes del 31 de enero de 2008: | UN | 2 - يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة قبل 31 كانون الثاني/يناير 2008 بما يلي: |
2. Invita a las Partes a presentar a la secretaría listas de desechos incluidos en el Convenio de Basilea para su examen por la secretaría del Comité del Sistema Armonizado de la Organización Mundial de Aduanas; | UN | 2- يدعو الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قوائم بالنفايات المشمولة باتفاقية بازل لكي تنظر فيها أمانة لجنة النظام المنسق التابعة لمنظمة الجمارك العالمية؛ |
Por ello, el OSACT invitó a las Partes a presentar a la secretaría, el 15 de septiembre de 2008 a más tardar, información adicional sobre sus actividades nacionales relativas a la aplicación del plan. | UN | ولذلك، تدعو الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد غايته 15 أيلول/سبتمبر 2008 معلومات إضافية عن أنشطة التنفيذ الوطنية المتعلقة بتنفيذ الخطة. |
2. Invita a las Partes y a otras entidades a presentar a la secretaría y a Alemania, antes del 15 de julio de 2006 observaciones sobre los proyectos de versiones revisadas a los que se hace referencia en el párrafo 1; | UN | 2 - يدعو الأطراف وغيرها إلى أن تقدم إلى الأمانة وإلى ألمانيا قبل 15 تموز/يوليه 2006 تعليقات على مشروع النسخ المنقحة المشار إليه في الفقرة 21؛ |
Invitó, de conformidad con el apartado a) del párrafo 4 del artículo 8 del Convenio, a las Partes y a los observadores a presentar a la secretaría la información que se especifica en el anexo E del Convenio antes del 27 de enero de 2006. | UN | كما دعت الأطراف والمراقبين، طبقاً للفقرة 4 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، إلى أن تقدم إلى الأمانة المعلومات المحددة في المرفق هاء من الاتفاقية قبل حلول 27 كانون الثاني/يناير 2006. |
d) El OSACT invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 30 de octubre de 2003, sus opiniones sobre los elementos, alcance y prioridades de la labor que debía realizarse en relación con estos dos nuevos temas del programa, así como sobre los posibles plazos de esa labor. | UN | (د) ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، آراءها بشأن عناصر العمل الذي سيُضطلع به في إطار هذين البندين الجديدين، ونطاقه وأولوياته، بما في ذلك التوقيت المحتمل. |
8. Invita a las Partes a presentar a la secretaría, antes del 15 de febrero de 2006, sus opiniones sobre las medidas que deba adoptar el Órgano Subsidiario de Ejecución para la vigilancia regular de las actividades de fomento de la capacidad realizadas de conformidad con la decisión 2/CP.7, para que las examine el Órgano Subsidiario de Ejecución en su 24º período de sesiones (mayo de 2006); | UN | 8- يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 15 شباط/فبراير 2006 آراءها حول الخطوات التي ينبغي للهيئة الفرعية للتنفيذ اتخاذها لرصد أنشطة بناء القدرات المضطلَع بها بانتظام عملاً بالمقرر 2/م أ-7، للنظر فيها في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ (أيار/مايو 2006)؛ |
El OSACT, en su 21º período de sesiones invitó a las Partes a presentar a la secretaría, antes del 5 de agosto de 2005, sus opiniones acerca de lo aprendido en los talleres sobre la mitigación celebrados hasta la fecha y de las medidas que se debieran adoptar en relación con este tema del programa. | UN | وفي الدورة الحادية والعشرين، دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 5 آب/أغسطس 2005 آراءها حول الدروس المستفادة من حلقات العمل المتعلقة بالتخفيف والمعقودة حتى الآن وأي خطوات ينبغي اتخاذها مستقبلاً في إطار هذا البند من جدول الأعمال(). |
52. El OSACT invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 13 de febrero de 2006, sus opiniones sobre los aspectos del informe especial del IPCC/GETE que guardaran relación con el objetivo de la Convención. | UN | 52- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول يوم 13 شباط/فبراير 2006 آراءها عن جوانب التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي المتصلة بهدف الاتفاقية(). |
Consideró que era necesario seguir trabajando en la determinación de enfoques de vigilancia y evaluación adecuados en los planos nacional y mundial, e invitó a las Partes a presentar a la secretaría, hasta el 15 de agosto de 2008, información sobre sus experiencias de vigilancia y evaluación en el ámbito nacional, para someterla a la consideración del OSE en su 29º período de sesiones. | UN | وأقر مؤتمر الأطراف بالحاجة إلى مواصلة العمل لتحديد نُهج الرصد والتقييم المناسبة على الصعيدين الوطني والعالمي، ودعا الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 15 آب/أغسطس 2008 معلومات عن خبراتها في مجال الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين. |
d) EL OSE tomó nota de los proyectos de decisión propuestos por el Grupo de los 77 y China y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, contenidos en el documento FCCC/SBI/1999/MISC.3, y de las opiniones expresadas por las Partes durante los debates e invitó a las Partes a presentar a la secretaría las nuevas opiniones y observaciones que desearan formular al respecto a más tardar el 15 de julio de 1999. | UN | (د) وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بمشروعات المقررات التي اقترحتها مجموعة ال77 والصين والجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/1999/MISC.3 وبالآراء التي أبدتها الأطراف أثناء المناقشات، ودعت الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة مزيداً من الآراء والتعليقات، إن وجدت، في هذا الشأن بحلول 15 تموز/يوليه 1999. |
c) El OSACT invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 15 de febrero de 2002, sus opiniones sobre: | UN | (ج) ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى موافاة الأمانة بآرائها في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2002 بشأن: |
El OSE invitó a las Partes a presentar a la secretaría, antes del 15 de noviembre de 2005, sus opiniones sobre las posibles formas de seguir mejorando la organización del proceso intergubernamental. | UN | وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بآرائها بشأن الخيارات الممكنة لزيادة تحسين تنظيم العملية الحكومية الدولية. |
El OSACT invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 15 de marzo de 2008, sus opiniones sobre la posible labor futura en relación con este tema del programa. | UN | ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى موافاة الأمانة بحلول 15 آذار/مارس 2008، بآرائها عما يمكن القيام به من أعمال في المستقبل في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
21. El OSE, en su 44º período de sesiones, invitó a las Partes a presentar a la secretaría antes del 15 de agosto de 2007 sus opiniones sobre el mandato y las atribuciones del GCE y pidió a la secretaría que recopilara esas opiniones en un documento de la serie MISC para su examen por el OSE en su 27º período de sesiones. | UN | 21- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الرابعة والعشرين() الأطراف إلى أن تقدم للأمانة بحلول 15 آب/أغسطس 2007 آراءها بشأن ولاية واختصاصات فريق الخبراء الاستشاري. وطلبت من الأمانة أن تجمّع هذه الآراء في وثيقة متنوعات لتنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والعشرين. |
Se invitó a las Partes a presentar a la secretaría información sobre los sistemas nacionales, a más tardar el 30 de septiembre de 2004. | UN | ووجهت الدعوة إلى الأطراف لكي تقدم إلى الأمانة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2004 معلومات عن النظم الوطنية. |
27. Se alienta a los Estados parte en la Convención a presentar a la secretaría nombres de expertos adicionales en la lucha contra la corrupción, para incorporarlos en la base de datos correspondiente. | UN | 27- وتُشجَّع الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تقدم إلى الأمانة أسماء خبراء إضافيين في مجال مكافحة الفساد لكي تدرجهم الأمانة في قاعدة البيانات ذات الصلة. |
24. En la misma decisión, la CP invitó a las Partes a presentar a la secretaría sus opiniones sobre los cuadros del FCI sobre el UTS y la experiencia adquirida al usarlos. | UN | 24- وفي المقرر نفسه، وجه مؤتمر الأطراف الدعوة إلى الأطراف لكي توافي الأمانة بآرائها بشأن جداول نموذج الإبلاغ الموحد لفئات استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة والتجارب المتعلقة باستخدامها. |