ويكيبيديا

    "a presentar el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى عرض
        
    • إلى تقديم عرض
        
    • علىاقترحت
        
    • فيه وتقديمه
        
    Por otra parte, invita al representante del Líbano a presentar el proyecto de resolución. UN وهو يدعو قبل ذلك ممثل لبنان إلى عرض مشروع القرار.
    Invito ahora al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, Sr. Mohammed ElBaradei, a presentar el informe del Organismo correspondiente al año 2001. UN وأود الآن أن أدعو المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي إلى عرض تقرير الوكالة لعام 2001.
    El Presidente invitó a la Presidenta de la Junta Ejecutiva del MDL a presentar el informe de la Junta. UN ودعا الرئيس رئيسة المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة إلى عرض تقرير المجلس.
    Se invitará al Presidente del grupo de trabajo entre reuniones sobre naftalenos clorados a presentar el proyecto de evaluación de la gestión de riesgos. UN وسيدعى رئيس الفريق العامل بين الدورات المعني بالنفثالينات المكلورة إلى تقديم عرض عن مشروع تقييم إدارة المخاطر.
    ] [Se alienta a los Estados Partes a presentar el texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/4/Add.3. UN [ ]تشجﱠع الدول اﻷطراف علىاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/4/Add.3 .
    Se invitará a la presidencia del grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre la clordecona a presentar el proyecto de evaluación de la gestión de riesgos. UN وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالكلورديكون إلى عرض مشروع تقييم إدارة مخاطر هذه المادة.
    El Presidente invitó al Copresidente del Comité y Presidente de su grupo de control del cumplimiento, Sr. Raúl Estrada Oyuela, a presentar el informe. UN وقام الرئيس بدعوة الرئيس المشارك للجنة الامتثال ورئيس فرع الإنفاذ فيها، السيد راؤول استرادا أيويلا، إلى عرض التقرير.
    Se invitará al presidente del grupo de trabajo entre reuniones sobre naftalenos clorados a presentar el proyecto de perfil de riesgo. UN سيُدعى رئيس الفريق العامل بين الدورات المعني بالنفثالينات المكلورة إلى عرض مشروع موجز المخاطر.
    Se invitará al presidente del grupo de trabajo entre reuniones sobre el hexaclorobutadieno a presentar el proyecto de perfil de riesgo. UN وسيُدعى رئيس الفريق العامل بين الدورات المعني بالبيوتادايين السداسي الكلور إلى عرض مشروع موجز المخاطر.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy la palabra al representante de Noruega, quien va a presentar el proyecto de resolución A/50/L.24. UN الرئيس بالنيابة: أدعــو السيد ممثل النرويج إلى عرض مشروع القرار A/50/L.24
    2. La PRESIDENTA da la bienvenida a la delegación marroquí y le invita a presentar el cuarto informe periódico de Marruecos. UN 2- الرئيسة: رحبت بوفد المغرب ودعته إلى عرض تقرير المغرب الدوري الرابع.
    45. En la segunda sesión, el Presidente invitó al representante de la secretaría del FMAM a presentar el informe del Fondo. UN 45- وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى عرض تقرير المرفق.
    3. El Presidente del período de sesiones, Sr. Nelson Carvalho, invitó a un miembro de la secretaría de la UNCTAD a presentar el tema principal del programa del período de sesiones. UN 3- دعا رئيس الدورة عضواً من أمانة الأونكتاد إلى عرض البند الرئيسي لجدول أعمال الدورة.
    Posteriormente, se invitó a los Inspectores a presentar el informe en la reunión anual de la Red de 2010, en Londres, de la que sería anfitriona la Secretaría del Commonwealth. UN ثم دُعي المفتشان إلى عرض تقريرهما في الاجتماع السنوي لعام 2010 لشبكة السفر المشتركة بين الوكالات الذي ستستضيفه أمانة الكومنولث في لندن.
    Posteriormente, se invitó a los Inspectores a presentar el informe en la reunión anual de la Red de 2010, en Londres, de la que sería anfitriona la Secretaría del Commonwealth. UN ثم دُعي المفتشان إلى عرض تقريرهما في الاجتماع السنوي لعام 2010 لشبكة السفر المشتركة بين الوكالات الذي ستستضيفه أمانة الكومنولث في لندن.
    2. La PRESIDENTA da la bienvenida a la delegación de Portugal y la invita a presentar el cuarto informe periódico de Portugal (Macao). UN 2- الرئيسة: رحبت بالوفد البرتغالي ودعته إلى عرض التقرير الدوري الرابع للبرتغال (ماكاو).
    Con respecto a la presupuestación basada en los resultados, la delegación de Corea recibe con satisfacción los esfuerzos del Secretario General tendientes a presentar el presupuesto de manera más concisa y darle una orientación estratégica. UN 20- وفيما يتصل بالميزنة المستندة إلى النتائج، يرحب الوفد الكوري، مع الارتياح، بجهود الأمين العام التي ترمي إلى عرض الميزانية في صيغة أكثر إيجازا، مع إضفاء طابع استراتيجي عليها.
    Se invitará al Presidente del grupo de trabajo entre reuniones sobre el hexaclorobutadieno a presentar el proyecto de evaluación de la gestión de riesgos. UN وسيدعى رئيس الفريق العامل بين الدورات المعني بالبيوتادايين السداسي الكلور إلى تقديم عرض عن مشروع تقييم إدارة المخاطر.
    Se invitará al Presidente del grupo de trabajo entre reuniones sobre la aplicación de los criterios del anexo E a presentar el documento de debate. UN وسيدعى رئيس الفريق العامل بين الدورات المعني بتطبيق معايير المرفق هاء إلى تقديم عرض عن مشروع ورقة المناقشة.
    1. El Presidente invita al Secretario del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas a presentar el trabajo del Comité. UN 1 - الرئيس: دعا أمين لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري إلى تقديم عرض عن أعمال اللجنة.
    ] [Se alienta a los Estados Partes a presentar el texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/4/Add.3. UN [ ]تشجﱠع الدول اﻷطراف علىاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/4/Add.3 .
    El Comité recuerda al Estado parte que, si no puede revisar y volver a presentar el informe, no podrá garantizarse su traducción para que lo examine el órgano del tratado. UN وتذكّر اللجنة بأنه لا يمكن ضمان ترجمة التقرير لأغراض استعراضه من قبل هيئة المعاهدة إذا تعذر على الدولة الطرف إعادة النظر فيه وتقديمه مرة ثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد