ويكيبيديا

    "a prevenir la proliferación de las armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى منع انتشار الأسلحة
        
    • لمنع انتشار الأسلحة
        
    • في منع انتشار الأسلحة
        
    • إلى منع انتشار أسلحة
        
    China apoya y participa activamente en las iniciativas internacionales encaminadas a prevenir la proliferación de las armas nucleares y promover el proceso de desarme nuclear. UN تنشط الصين في دعم الجهود الدولية الهادفة إلى منع انتشار الأسلحة النووية وتشجيع عملية نزع السلاح النووي والمشاركة في هذه الجهود.
    La mayoría de los países han suscrito voluntariamente acuerdos adicionales destinados a prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN واعتمد معظم البلدان بصورة طوعية ترتيبات إضافية ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    La mayoría de los países han suscrito voluntariamente acuerdos adicionales destinados a prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN واعتمد معظم البلدان بصورة طوعية ترتيبات إضافية ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    11.3 Los Países Bajos seguirán promoviendo la adopción universal, la aplicación integral y, cuando sea necesario, el fortalecimiento de los tratados multilaterales destinados a prevenir la proliferación de las armas nucleares, biológicas o químicas. UN 11-3 وستستمر هولندا في التشجيع على الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف الرامية لمنع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية وتنفيذ تلك المعاهدات بالكامل وتعزيزها، حيث تقتضي الضرورة ذلك.
    3. El Sr. Tadmoury (Líbano) dice que, aunque el mundo está más cerca de un sistema orientado a prevenir la proliferación de las armas nucleares, el Tratado todavía no es universal debido a que cuatro Estados situados en regiones amenazadas por la tensión política y el fantasma de los conflictos armados no adhirieron a ese instrumento. UN 3 - السيد تدمري (لبنان): قال إنه رغم أن العالم قد ازداد الآن اقترابا من إيجاد نظام لمنع انتشار الأسلحة النووية، فإن المعاهدة ما زالت تفتقر إلى الطابع العالمي، إذ أن هناك أربع دول في مناطق مهددة بالتوتر السياسي وشبح الصراعات المسلحة لم تنضم بعد إلى المعاهدة.
    El Tratado contribuye considerablemente a prevenir la proliferación de las armas nucleares, así como a limitar la mejora cualitativa de las armas nucleares existentes y a poner fin al desarrollo de nuevos tipos de armas avanzadas. UN وتقدم المعاهدة مساهمة مهمة في منع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك في تقييد التحسين النوعي للأسلحة النووية الموجودة حالياً، وإنهاء استحداث أنواع جديدة متطورة من هذه الأسلحة.
    Pese a los últimos reveses ocurridos, el TNP es aún fundamental en los esfuerzos encaminados a prevenir la proliferación de las armas nucleares, promover el desarme nuclear y lograr la cooperación en la esfera de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وعلى الرغم من الانتكاسات التي حدثت مؤخرا، فإن معاهدة عدم الانتشار لا تزال عاملا أساسيا في الجهود الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية، وللمضي قدما بنزع السلاح النووي وتحقيق التعاون في ميدان استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Esas leyes y prácticas, así como su aplicación, incluyen una amplia gama de medidas encaminadas a prevenir la proliferación de las armas no convencionales y a impedir que los terroristas o los Estados que apoyan a los terroristas adquieran ese tipo de armas. UN وتـتـضمن التشريعات والممارسات الإسرائيلية مجموعة واسعة من التدابير الرامية إلى منع انتشار الأسلحة غير التقليدية، وكذلك منع الإرهابيين أو الدول الراعية للإرهاب من حيــازة مثل تلك الأسلحة.
    China sostiene que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares es conducente a prevenir la proliferación de las armas nucleares y fortalecer el régimen internacional de no proliferación. UN وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يفضي إلى منع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    San Vicente y las Granadinas es parte en varios instrumentos internacionales destinados a prevenir la proliferación de las armas nucleares, biológicas o químicas, y ha dado gran importancia a la plena aplicación de estos instrumentos. UN سانت فنسنت وجزر غرينادين هي طرف في عدد من الصكوك الدولية الهادفة إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية. وهي تعلق أهميةً كبيرةً على تطبيق هذه الصكوك تطبيقاً كاملاً.
    Esas leyes y prácticas, así como su aplicación, incluyen una amplia gama de medidas encaminadas a prevenir la proliferación de las armas no convencionales y a impedir que los terroristas o los Estados que apoyan a los terroristas adquieran ese tipo de armas. UN وتـتـضمن التشريعات والممارسات الإسرائيلية، وإنفاذها، طائفة واسعة من التدابير الرامية إلى منع انتشار الأسلحة غير التقليدية، وكذلك منع الإرهابيين أو الدول الراعية للإرهاب من حيــازة تلك الأسلحة.
    Bosnia y Herzegovina apoya la Iniciativa de Lucha contra la Proliferación, destinada a prevenir la proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas, bacteriológicas y toxínicas. UN وتؤيد البوسنة والهرسك المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار الهادفة إلى منع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية/البكتريولوجية والتكسينية.
    Observando también que la adhesión universal a los tratados multilaterales encaminados a prevenir la proliferación de las armas nucleares, biológicas o químicas y la plena aplicación de dichos tratados complementan los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo, UN وإذ يلاحظون أيضا أن الانضمام العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية، وتنفيذها تنفيذا كاملا، يكملان الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب،
    El Tratado sobre la no proliferación es vital para los esfuerzos mundiales encaminados a prevenir la proliferación de las armas nucleares y para realizar un desarme nuclear completo e irreversible. UN 1 -تتسم معاهدة عدم الانتشار بالحيوية بالنسبة للجهود العالمية الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية وتحقيق نزع السلاح النووي الكامل والذي لا رجعة فيه.
    El Comité Preparatorio también debe reconocer la importante contribución de otras actividades orientadas a prevenir la proliferación de las armas nucleares y el material conexo, como la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN 11 - وينبغي للجنة التحضيرية أن تقر أيضا بالمساهمة الهامة التي تسهم بها أنشطة أخرى، مثل مبادرة أمن الانتشار، التي تسعى إلى منع انتشار الأسلحة النووية والمواد ذات الصلة.
    Presentó la nueva estrategia nacional de los Estados Unidos destinada a contrarrestar las amenazas que plantean las armas biológicas y a prevenir la proliferación de las armas biológicas y el terrorismo, y recalcó el papel crucial que desempeña la Convención en estos esfuerzos. UN لقد قامت بعرض الاستراتيجية الوطنية للولايات المتحدة للتصدي للتهديدات البايولوجيةالبيولوجية الهادفة إلى منع انتشار الأسلحة البايولوجيةالبيولوجية والإرهاب، وأكدت على الدور الحيوي لاتفاقية الأسلحة البايولوجيةالبيولوجية في هذه الجهود.
    3. El Sr. Tadmoury (Líbano) dice que, aunque el mundo está más cerca de un sistema orientado a prevenir la proliferación de las armas nucleares, el Tratado todavía no es universal debido a que cuatro Estados situados en regiones amenazadas por la tensión política y el fantasma de los conflictos armados no adhirieron a ese instrumento. UN 3 - السيد تدمري (لبنان): قال إنه رغم أن العالم قد ازداد الآن اقترابا من إيجاد نظام لمنع انتشار الأسلحة النووية، فإن المعاهدة ما زالت تفتقر إلى الطابع العالمي، إذ أن هناك أربع دول في مناطق مهددة بالتوتر السياسي وشبح الصراعات المسلحة لم تنضم بعد إلى المعاهدة.
    El Tratado contribuye considerablemente a prevenir la proliferación de las armas nucleares, así como a limitar la mejora cualitativa de las armas nucleares existentes y a poner fin al desarrollo de nuevos tipos de armas avanzadas. UN وتقدِّم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مساهمة مهمة في منع انتشار الأسلحة النووية، وتقييد التحسين النوعي للأسلحة النووية الموجودة حاليا، وإنهاء استحداث أنواع جديدة متطوِّرة من هذه الأسلحة.
    g) Contribuyan a prevenir la proliferación de las armas biológicas, entre otros medios fomentando la creación de capacidad nacional. UN (ز) المساهمة في منع انتشار الأسلحة البيولوجية، بما في ذلك من خلال بناء القدرة الوطنية.
    Polonia participa activamente en nuevas iniciativas encaminadas a prevenir la proliferación de las armas de destrucción en masa: UN وتشارك بولندا مشاركة فعلية في المبادرات الجديدة الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد