ويكيبيديا

    "a promover la igualdad entre los géneros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • لتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • إلى تشجيع المساواة بين الجنسين
        
    • من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • على تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين
        
    • في تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • إلى تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • في تشجيع وتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • من أجل المساواة بين الجنسين
        
    • في تعزيز المساواة الجنسانية
        
    • في النهوض بالمساواة بين الجنسين
        
    La Ley de Igualdad entre los Géneros establece el marco para todas las actividades encaminadas a promover la igualdad entre los géneros en Noruega y se aplica en todos los ámbitos de la sociedad. UN ويوفر قانون المساواة بين الجنسين الإطار اللازم لجميع الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في النرويج.
    A partir de 1998 el Gobierno viene difundiendo en un sitio web amplia información, tanto para el interior como para el extranjero, sobre las medidas y las políticas encaminadas a promover la igualdad entre los géneros. UN ومنذ عام1998، ما برحت الحكومة تنشر المعلومات على نطاق واسع في الداخل والخارج بشأن التدابير والسياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق موقع على الشبكة العالمية.
    Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el UNICEF UN التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    El Administrador dispuso que el 20% de los recursos financieros debía asignarse a promover la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer, por conducto de programas mundiales, regionales y nacionales a ese efecto. UN وأصدر مدير البرنامج تعليمات بوجوب تخصيص 20 في المائة من الموارد المالية لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، من خـلال البرامج العالمية والإقليمية والقطرية المخصصة لهذا الغرض.
    Se pidió al Gobierno que proporcionara información sobre las actividades del Instituto de Trabajo de Turquía encaminadas a promover la igualdad entre los géneros en materia de empleo y ocupación. UN وقد طلب من الحكومة توفير معلومات عن أنشطة معهد العمل التركي الهادفة إلى تشجيع المساواة بين الجنسين في الوظائف والمهن.
    La División sigue proporcionando asistencia al Gobierno de Liberia para el fomento de la capacidad, con miras a promover la igualdad entre los géneros y la preparación de su informe con arreglo a la Convención. UN وتواصل الشعبة تقديم الدعم لبناء القدرات إلى حكومة ليبـريا من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وإعداد تقريرها بمقتضى الاتفاقية.
    Decididos a promover la igualdad entre los géneros y la participación plena e igual de la mujer en todas las esferas de la vida, incluidos los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles, UN وقد عقدنا العزم على تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك عمليات صنع القرار على جميع المستويات،
    El orador recuerda que en la declaración del Milenio se hizo un llamamiento a promover la igualdad entre los géneros y la autonomía de la mujer como medios eficaces de combatir la pobreza, el hambre y las enfermedades. UN وأشار أن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، دعا من جانبه إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين والاستقلال الذاتي للمرأة، فضلا عن توفير الموارد الفعالة لمحاربة الفقر والجوع والمرض.
    Fortalecimiento de los sistemas nacionales de estadística de África para generar datos desglosados por género en apoyo de una política que apunte a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN تعزيز النظم الإحصائية الأفريقية لتوليد بيانات مصنفة حسب نوع الجنس، لدعم السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Las medidas para equilibrar las obligaciones familiares y de trabajo y las destinadas a promover la igualdad entre los géneros en todos los ámbitos de la vida son parte de este enfoque. UN وتعد التدابير الرامية إلى إيجاد التوازن فيما بين العمل والحياة الأسرية والتدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة جزءاً من هذا النهج.
    Fortalecimiento de los sistemas nacionales de estadística de África para generar datos desglosados por género en apoyo de una política que apunte a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN تعزيز النظم الإحصائية الأفريقية لتوليد بيانات مصنفة حسب نوع الجنس، لدعم السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كاف
    El apoyo y la participación de los miembros de la Junta Ejecutiva seguirá desempeñando una función clave para asegurar un entorno propicio a las iniciativas del UNICEF dirigidas a promover la igualdad entre los géneros. UN وسيظل الدعم المقدَّم من أعضاء المجلس التنفيذي ومشاركتهم في العمل يؤديان دوراً رئيسياً في كفالة تهيئة بيئة مؤاتية لدعم جهود اليونيسيف الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Informe sobre los progresos en la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el UNICEF UN التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el UNICEF UN التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el UNICEF UN بــاء - التقرير بشأن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    La elaboración de estrategias de asociación destinadas a promover la igualdad entre los géneros mejoró relativamente. UN 87 - وكان تضافر استراتيجيات الشراكة لتعزيز المساواة بين الجنسين أفضل نسبيا.
    Irlanda aplaude con entusiasmo los avances que se están realizando en la Asamblea General, en particular la reciente decisión de establecer una nueva entidad que se ocupe de las cuestiones relacionadas con la problemática del género con miras a promover la igualdad entre los géneros. UN وترحب أيرلندا بحرارة بالتقدم المحرز في الجمعية العامة، لا سيما، القرار الأخير بإنشاء كيان جديد للمسائل الجنسانية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Cerca de la mitad de las estrategias de asistencia del Banco a los Estados miembros ya comprenden medidas encaminadas a promover la igualdad entre los géneros. UN ويتضمن زهاء نصف استراتيجيات المساعدة التي يقدمها البنك الدولي للدول الأعضاء إجراءات تهدف إلى تشجيع المساواة بين الجنسين.
    Las medidas encaminadas a promover la igualdad entre los géneros en materia de educación se concentraron en los aspectos siguientes: UN 61 - تركز العمل من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم على ما يلي:
    Estos programas de formación ayudaron a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres en apoyo del tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio. UN وقد ساعدت برامج التدريب هذه على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة دعما للهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por ello se entiende una planificación, programación y presupuestación públicas que contribuyan a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وتشير عملية الميزنة المراعية للمنظور الجنساني إلى تخطيط الحكومة ووضعها للبرامج والميزانية، مما يسهم في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Subrayamos también que en la Declaración del Milenio se afirma que debe garantizarse la igualdad de derechos y oportunidades de hombres y mujeres y se exhorta, entre otras cosas, a promover la igualdad entre los géneros y empoderar a la mujer como medios eficaces y esenciales de erradicar la pobreza y el hambre, luchar contra las enfermedades y estimular el desarrollo sostenible. UN ونبرز أيضاً أن إعلان الأمم المتحدة للألفية يؤكد على أن من الواجب ضمان تساوي الرجال والنساء في الحقوق والفرص ويدعو، بين أشياء أخرى، إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتبارها من الوسائل الفعالة الأساسية للقضاء على الفقر والجوع، ومكافحة الأمراض وحفز التنمية المستدامة.
    Nos comprometemos a asegurar que los planes nacionales de desarrollo, las estrategias de erradicación de la pobreza, las estrategias para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros instrumentos y procesos de planificación de nivel general contribuyan sistemáticamente a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ونلتزم بضمان أن تساهم بصورة منهجية خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر واستراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أدوات وعمليات التخطيط على المستوى الكلي في تشجيع وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el UNICEF UN باء - تقرير عن التقدم المحرز في العمل من أجل المساواة بين الجنسين في اليونيسيف
    Las relaciones de colaboración entre distintos interesados han contribuido a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN 17 - وقد اضطلعت الشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة بدور أساسي في تعزيز المساواة الجنسانية وتمكين المرأة.
    Además, se intensificaron los debates en la esfera intergubernamental, en la sociedad civil y en otros foros sobre cómo reforzar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de ayudar a los países a promover la igualdad entre los géneros. UN وفي الوقت نفسه، كُثف النقاش على الصعيد المشترك بين الحكومات وفي المجتمع المدني وفي منتديات أخرى بشأن كيفية تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم البلدان في النهوض بالمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد