Este tema se incluyó en el programa del cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, en 1993, a propuesta del Secretario General. | UN | أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، المنعقدة عام 1993، بناء على اقتراح الأمين العام. |
Este tema se incluyó en el programa del cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, en 1993, a propuesta del Secretario General (A/47/955). | UN | أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، المعقودة عام 1993، بناء على اقتراح الأمين العام. |
En la misma sesión, la Asamblea General decidió, a propuesta del Secretario General (A/58/239), añadir el siguiente tema a la lista de temas asignados a la Quinta Comisión: | UN | 3 - وقررت الجمعية العامة في الجلسة ذاتها، بناء على اقتراح الأمين العام (A/58/239)، إضافة البند التالي إلى قائمة البنود المحالة إلى اللجنة الخامسة: |
El Alto Comisionado es elegido por la Asamblea General a propuesta del Secretario General. | UN | والمفوض السامي تنتخبه الجمعية العامة للأمم المتحدة بناء على ترشيح من الأمين العام. |
a propuesta del Secretario General, la Comisión podría invitar a los miembros de la Junta Consultiva a que le prestaran asesoramiento durante sus períodos de sesiones. | UN | ويمكن للجنة، بناء على اقتراح من اﻷمين العام، أن تدعو أعضاء المجلس الاستشاري الى تقديم المشورة أثناء دوراتها. |
23 miembros nombrados por el Consejo Económico y Social, a propuesta del Secretario General | UN | 23 عضوا عينهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بناء على ترشيح الأمين العام |
En la Secretaría, el establecimiento en 2002 por la Asamblea General, a propuesta del Secretario General, de la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo ha dado una mayor visibilidad a las cuestiones de interés para los países menos adelantados y ha impulsado la movilización del apoyo internacional. | UN | وداخل الأمانة العامة، أدّى إنشاء الجمعية العامة، بناء على اقتراح الأمين العام، في عام 2002 لمكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية إلى إعطاء مكانة بارزة للمسائل التي تهم أقل البلدان نموا وإلى تعزيز حشد الدعم الدولي لها. |
a propuesta del Secretario General (A/BUR/55/1, párr. 30), la Mesa señala a la atención de la Asamblea General el párrafo 28 de su decisión 34/401, que dice lo siguiente: | UN | 32 - بناء على اقتراح الأمين العام (A/BUR/55/1، الفقرة 30)، يوجّه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 28 من مقررها 34/401، وفيما يلي نصها: |
a propuesta del Secretario General (A/BUR/56/1, párr. 29), la Mesa señala a la atención de la Asamblea General el párrafo 28 de su decisión 34/401, que dice lo siguiente: | UN | 35 - بناء على اقتراح الأمين العام (A/BUR/56/1، الفقرة 29)، يوجّه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 28 من مقررها 34/401، وفيما يلي نصها: |
Este tema se incluyó en el programa del cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1993, a propuesta del Secretario General (A/47/955). | UN | أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، المعقودة في عام 1993، بناء على اقتراح الأمين العام (A/47/955). |
¿Puedo considerar que la Asamblea General, a propuesta del Secretario General, desea confirmar la prórroga del nombramiento del Sr. Rubens Ricubero como Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo por un período de un año, es decir, desde el 15 de septiembre de 2003 hasta el 14 de septiembre de 2004? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة، بناء على اقتراح الأمين العام، تود أن تقر تمديد تعيين السيد روبنز ريكوبيرو بصفته أمينا عاما لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لفترة سنة واحدة، من 15 أيلول/سبتمبر 2003 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2004؟ |
Este tema se incluyó en el programa del cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1993, a propuesta del Secretario General (A/47/955). | UN | أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، المعقودة في عام 1993، بناء على اقتراح الأمين العام (A/47/955). |
La Asamblea General, a propuesta del Secretario General, decide prorrogar el mandato del Sr. Ruud Lubbers como Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados por un período de dos años que comenzará el 1° de enero de 2004 y terminará el 31 de diciembre de 2005. | UN | قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح الأمين العام، تمديد ولاية السيد رود لوبيرس لمنصب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وذلك لمدة سنتين، تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
4. El Fiscal será nombrado por el Consejo de Seguridad a propuesta del Secretario General. | UN | 4 - يعيِّن مجلسُ الأمن المدعيَ العام بناء على ترشيح من الأمين العام. |
4. El Fiscal será nombrado por el Consejo de Seguridad a propuesta del Secretario General. | UN | 4 - يعيِّن مجلسُ الأمن المدعيَ العام بناء على ترشيح من الأمين العام. |
Está integrado por 24 expertos nombrados a título personal por el Consejo a propuesta del Secretario General. | UN | وتتألف اللجنـة من 24 خبيرا يعينـهم المجلس بصفتهم الشخصية بناء على ترشيح من الأمين العام. |
2. En su 106ª sesión plenaria, celebrada el 22 de junio de 1993, la Asamblea General decidió incluir, a propuesta del Secretario General (A/47/966, párr. 1), el siguiente tema en el programa de su cuadragésimo séptimo período de sesiones: | UN | ٢ - وفي الجلسة العامة ١٠٦، المعقودة في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من اﻷمين العام )A/47/966، الفقرة ١(، أن تدرج البند التالي في جدول أعمال دورتها السابعة واﻷربعين: |
En su 94ª sesión plenaria, celebrada el 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General, decidió a propuesta del Secretario General (A/49/240, párr. 1), incluir en el programa de su cuadragésimo noveno período de sesiones el tema siguiente: | UN | قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة ٩٤، المعقودة في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بناء على اقتراح من اﻷمين العام )A/49/240، الفقرة ١(، أن تدرج البند التالي في جدول أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين: |
23 miembros nombrados por el Consejo Económico y Social, a propuesta del Secretario General | UN | 23 عضوا عينهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بناء على ترشيح الأمين العام |
Dirige la secretaría un Director Ejecutivo elegido por la Asamblea General a propuesta del Secretario General. | UN | ويرأس الأمانة مدير تنفيذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح الأمين العام. |
Los funcionarios de la Secretaría son nombrados por la Corte a propuesta del Secretario o, en el caso del personal del cuadro de servicios generales, a propuesta del Secretario con la aprobación del Presidente. | UN | 54 - تعين المحكمة موظفي قلم المحكمة بناء على اقتراحات من رئيس قلم المحكمة أو يعينهم رئيس قلم المحكمة بموافقة رئيس المحكمة حينما يتعلق الأمر بالموظفين من فئة الخدمات العامة. |
Formalmente todas las ordenanzas están sujetas a desautorización por la Reina a propuesta del Secretario de Estado. | UN | ومن الناحية الرسمية، فإن كل القوانين الوضعية يمكن أن تنقضها الملكة بناء على مشورة وزير الخارجية. |
a propuesta del Secretario General, la Conferencia eligió Presidente de la Conferencia, por aclamación, a Su Alteza el Jeque Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir del Estado de Qatar. | UN | 12 - بناء على اقتراح من الأمين العام، انتخب المؤتمر بالتزكية صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، رئيسا له. |
Designará al Administrador General a propuesta del Secretario General y examinará su proyecto de contrato. | UN | ويعيﱢن المدير العام بناء على مقترح اﻷمين العام ويدرس مشروع عقد تعيينه. |
Cláusula 12.1 Las disposiciones del presente Estatuto podrán ser complementadas o modificadas por la Asamblea de los Estados Partes a propuesta del Secretario, con la anuencia de la Presidencia y la Fiscalía, sin perjuicio de los derechos adquiridos de los funcionarios. | UN | لجمعية الدول الأطراف أن تستكمل أحكام هذا النظام الأساسي أو تعدلها، بناء على اقتراح المسجل وبعد موافقة هيئة الرئاسة والمدعي العام، مع عدم الإخلال بالحقوق المكتسبة للموظفين. |
b) Sin embargo, a propuesta del Secretario, el Tribunal podrá decidir mantener en servicio a un funcionario después del límite de edad mencionado. | UN | )ب( على أنه يجوز للمحكمة، بناء على اقتراح من المسجل أن تقرر استبقاء موظف بعد بلوغه الحد اﻷقصى للسن هذا. |
En su 83a sesión plenaria, celebrada el 14 de abril de 2014, la Asamblea General, a propuesta del Secretario General (A/68/234), decidió incluir en el programa de su sexagésimo octavo período de sesiones, bajo el epígrafe I (Asuntos administrativos y de organización y otros asuntos), el siguiente tema: | UN | بناءً على اقتراح الأمين العام (A/68/234)، قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثالثة والثمانين، المعقودة في 14 نيسان/أبريل 2014، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثامنة والستين، تحت العنوان ' طاء` (المسائل التنظيمية والإدارية والمسائل الأخرى)، البند التالي: |
Formalmente, todas las leyes que han recibido la sanción del Gobernador pueden ser desautorizadas por la Reina a propuesta del Secretario de Estado. | UN | ويحق للملكة، رسمياً، بناء على توصية من وزير الخارجية، أن تنقض أي قانون وافق عليه الحاكم. |
También a propuesta del Secretario General (A/BUR/56/1/Add.1, párr. 29 bis), la Mesa señala a la atención de la Asamblea General el anexo a la decisión 55/488 de 7 de septiembre de 2001, que dice lo siguiente: | UN | 36 - وبناء على اقتراح الأمين العام أيضا (A/BUR/56/1، الفقرة 29 مكررا)، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى مرفق مقررها 55/488 المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2001، الذي ينص على ما يلي: |