ويكيبيديا

    "a proteger la capa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لحماية طبقة
        
    • إلى حماية طبقة
        
    Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي الطبقي
    Tema 3 - Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera y las actividades UN الموضوع الثالث: العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف
    VI. RELACIÓN ENTRE LAS ACTIVIDADES ENCAMINADAS a proteger la capa DE OZONO DE LA ESTRATOSFERA UN سادسا - العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلـوي
    17/CP.5 Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera y las actividades encaminadas a UN 17/م أ-5 العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون فـي الغـلاف الجوي الطبقي والجهـود
    5. Observar que esas actividades siguen ocupando un lugar importante entre las actividades destinadas a proteger la capa de ozono que se realizan a nivel mundial y que la difusión de información sobre esas actividades, en cumplimiento del artículo 9, también contribuye a las mismas; UN 5 - أن يشير إلى أن مثل هذه المبادرات ستظل تقوم بدور هام في الجهود الدولية الرامية إلى حماية طبقة الأوزون، وأن نشر المعلومات بشأن هذه الأنشطة، من خلال المادة 9، يساهم أيضاً في هذه الجهود؛
    VI. RELACIÓN ENTRE LAS ACTIVIDADES ENCAMINADAS a proteger la capa DE OZONO DE LA ESTRATOSFERA Y UN سادساً- العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغـلاف
    Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera y las encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidrofluorocarbonos y los perfluorocarbonos UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لصوْن النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الهيدروفلوروكربونية والمركبات الكربونية المشبعة بالفلور
    El copresidente del Grupo señaló que el informe de síntesis mostraba que el Protocolo de Montreal estaba dando resultados en cuanto a proteger la capa de ozono, y que esa conclusión se había afianzado desde las evaluaciones de 2006. UN وأشار الرئيس المشارك للفريق إلى أن التقرير التجميعي يبين أن بروتوكول مونتريال يعمل لحماية طبقة الأوزون، وأن هذه النتيجة تعززت منذ عمليات التقييم التي أجريت عام 2006.
    Esa declaración fue resultado del entendimiento de que las Partes en el Protocolo de Montreal no deberían desconocer las repercusiones en el medio ambiente, incluido el sistema climático, de sus esfuerzos dirigidos a proteger la capa de ozono. UN وقد نتج هذا الإعلان عن إدراك أنه ينبغي للأطراف في بروتوكول مونتريال ألا تتجاهل تأثير جهودها لحماية طبقة الأوزون على البيئة، بما في ذلك نظام المناخ.
    Tema 3 - Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera y las actividades encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidrofluorocarbonos y los perfluorocarbonos UN الموضوع الثالث: العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي الطبقي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة
    Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera y las encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidrofluorocarbonos y los perfluorocarbonos UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشعة
    Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera y las encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidrofluorocarburos y los perfluorocarburos. UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة.
    Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera y las encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidrofluorocarburos y los perfluorocarburos UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة
    Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera y las encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial. Cuestiones relacionadas con los hidrofluorocarburos y los perfluorocarburos. UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة.
    La alerta temprana y las evaluaciones periódicas de los científicos de la información pertinente para las políticas permitieron a las naciones y a múltiples interesados directos llegar a un consenso sobre las medidas destinadas a proteger la capa de ozono. UN وقد أتاح نظام الإنذار المبكر والتقديرات الدورية التي يقوم بها العلماء للمعلومات ذات الصلة بالسياسات الفرصة أمام الدول وأصحاب المصلحة المتعددين للوصول إلى توافق آراء بشأن الإجراءات اللازمة لحماية طبقة الأوزون.
    Varias Partes encomiaron a TimorLeste por haberse sumado a los esfuerzos de la comunidad internacional dirigidos a proteger la capa de ozono, y una de ellas ofreció prestar asistencia técnica a TimorLeste. UN 148- وأشادت عدة أطراف بتيمور - ليشتي لانضمامها إلى جهود المجتمع الدولي لحماية طبقة الأوزون، وعرض أحد الأطراف تزويد تيمور - ليشتي بالمساعدة التقنية.
    Hizo hincapié en la contribución de Egipto a los esfuerzos dirigidos a proteger la capa de ozono y luchar contra el cambio climático; explicó a grandes rasgos la labor realizada a nivel nacional, hizo un llamamiento en pro de la cooperación internacional, y señaló que las amenazas al medio ambiente no conocían fronteras. UN وركّز على مساهمات مصر في الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون ومكافحة تغير المناخ، مبيناً الأعمال التي اضطلعت بها في ذلك الصدد على المستوى الوطني، ودعا إلى التعاون الدولي، مشيراً إلى أن الأخطار التي تتهدد البيئة لا تعترف بالحدود.
    Varios representantes dijeron que los recursos financieros de que dispusiera el Fondo debían destinarse a las prioridades del momento, por ejemplo, la eliminación acelerada de los HCFC, y que debía procurarse no debilitar las iniciativas encaminadas a proteger la capa de ozono examinando asuntos ajenos al mandato del Protocolo. UN وقال عدة ممثلين إن أي موارد مالية متاحة للصندوق يجب أن تتركز على الأولويات الراهنة، بما في ذلك تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وأنه ينبغي الانتباه لتفادي إضعاف الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون من خلال بحث مسائل تقع خارج ولاية البروتوكول.
    5. Observar que esas actividades siguen ocupando un lugar importante entre las actividades destinadas a proteger la capa de ozono que se realizan a nivel mundial y que la difusión de información sobre esas actividades, en cumplimiento del artículo 9, también contribuye a las mismas; UN 5 - أن يلاحظ أن مثل هذه المبادرات ستظل تلعب دوراً هاماً في الجهود الدولية الرامية إلى حماية طبقة الأوزون، وأن نشر المعلومات بشأن هذه الأنشطة، من خلال المادة 9، يساهم أيضاً في هذه الجهود؛
    El tema del Día Internacional del Ozono de este año es " Protección de la Capa de Ozono: La Misión sigue en pie " . El tema pone de relieve la continuación en firme de los esfuerzos encaminados a proteger la capa de ozono y fomenta la adopción de medidas para hacer frente a desafíos futuros. UN 91 - موضوع اليوم الدولي للأوزون هذه السنة هو: " حماية طبقة الأوزون: المهمة تمضي للأمام " ويُبرز الموضوع حقيقة استمرار الجهود الرامية إلى حماية طبقة الأوزون ويحفِّز العمل على معالجة تحدّيات المستقبل.
    i) Las actividades futuras respecto de la relación existente entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono estratosférica y las actividades encaminadas a salvaguardar el clima mundial (teniendo presente las actividades iniciadas en otras organizaciones intergubernamentales); UN `1` الأنشطة المقبلة فيما يتصل بالعلاقة بين الجهود الرامية إلى حماية طبقة الأوزون في الستراتوسفير والجهود الرامية إلى حماية المناخ العالمي (مع مراعاة الأنشطة الجارية في منظمات حكومية دولية أخرى)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد