Que se celebrará a puerta cerrada el martes 2 de abril de 2002, | UN | المقرر عقدها كجلسة خاصة يوم الثلاثاء، 2 نيسان/أبريل 2002، الساعة 20/19 |
Celebrada a puerta cerrada en la Sede, Nueva York, el miércoles 3 de julio de 2002 a las 10.40 horas | UN | المعقودة كجلسة خاصة في قاعة مجلس الأمن بالمقر، نيويورك، يوم الأربعاء، 3 تموز/ يوليه 2002، الساعة 40/10 |
Celebrada a puerta cerrada en la Sede, Nueva York, el jueves 11 de julio de 2002, a las 12.25 horas | UN | المعقودة كجلسة خاصة في قاعة مجلس الأمن بالمقر، نيويورك، يوم الخميس 11 تموز/ يوليه 2002، الساعة 25/12 |
Que se celebrará a puerta cerrada el jueves 28 de febrero de 2002 a las 10.00 horas | UN | المقرر عقدها كجلسة سرية يوم الخميس، 28 شباط/فبراير 2002، الساعة 00/10 |
El Grupo de trabajo de diálogo directo sobre personas desaparecidas se reunió en dos ocasiones a puerta cerrada en Pristina. | UN | فقد اجتمع الفريق العامل المنشأ لإقامة حوار بشأن الأشخاص المفقودين في جلسة مغلقة في برشتينا في مناسبتين. |
Celebrada a puerta cerrada en la Sede, Nueva York, el martes | UN | المعقودة كجلسة خاصة في مقر الأمم المتحدة، نيويورك، |
Celebrada a puerta cerrada en la Sede, Nueva York, el martes 16 de diciembre de 2003, a las 10.55 horas | UN | المعقودة كجلسة خاصة في قاعة مجلس الأمن بالمقر، نيويورك، يوم الثلاثاء، 16 كانون الأول/ديسمبر 2003، الساعة 55/10 |
" El 18 de noviembre de 2004, el Consejo de Seguridad celebró su 5081ª sesión a puerta cerrada. | UN | ' ' في يوم 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عقد مجلس الأمن جلسته 5081 كجلسة خاصة. |
" El 18 de noviembre de 2004, el Consejo de Seguridad celebró su 5081ª sesión a puerta cerrada. | UN | ' ' في يوم 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عقد مجلس الأمن جلسته 5081 كجلسة خاصة. |
Celebrada a puerta cerrada en la Sede, Nueva York, el miércoles 24 de noviembre de 2004 a las 16.00 horas | UN | المعقودة كجلسة خاصة في مقر الأمم المتحدة، في نيويورك، يوم الأربعاء 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الساعة 00/16 |
Celebrada a puerta cerrada en la Sede, Nueva York, el lunes 24 de enero de 2005, a las 10.30 horas | UN | المعقودة كجلسة خاصة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، يوم الاثنين، 24 كانون الثاني/يناير 2005، الساعة 30/10 |
Celebrada a puerta cerrada en la Sede, Nueva York, el lunes 24 de enero de 2005, a las 11.15 horas | UN | المعقودة كجلسة خاصة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، يوم الاثنين، 24 كانون الثاني/يناير 2005، الساعة 15/11 |
Celebrada a puerta cerrada en la Sede, Nueva York, el miércoles 29 de junio de 2005 a las 10.35 horas | UN | المعقودة كجلسة خاصة في قاعة مجلس الأمن في المقر، بنيويورك، يوم الأربعاء، 29 حزيران/يونيه 2005، الساعة 35/10 |
Tras la presentación, los integrantes de la delegación de Nueva Zelandia respondieron a las preguntas de los miembros de la Comisión. Seguidamente la Comisión continuó la reunión a puerta cerrada. | UN | ورد أعضاء وفد نيوزيلندا، بعد العرض، على أسئلة أعضاء اللجنة ثم واصلت اللجنة اجتماعها كجلسة خاصة. |
Celebrada a puerta cerrada en la Sede, Nueva York, el martes 17 de enero de 2006, a las 15.40 horas | UN | المعقودة كجلسة خاصة في قاعة مجلس الأمن بالمقر، نيويورك، يوم الثلاثاء، 17 كانون الثاني/يناير 2006، الساعة 40/15 |
Celebrada a puerta cerrada en la Sede, Nueva York, el miércoles 19 de abril de 2006, a las 10.50 horas | UN | المعقودة كجلسة خاصة في قاعة مجلس الأمن في المقر، بنيويورك، يوم الأربعاء 19 نيسان/أبريل 2006، الساعة 50/10 |
Que se celebrará a puerta cerrada el lunes 8 de julio de 2002, a las 10.30 horas | UN | المقرر عقدها كجلسة سرية يوم الاثنين، 8 تموز/يوليه 2002، الساعة 30/10 |
Según informaciones las sentencias también se pronuncian en sesiones a puerta cerrada. | UN | وكذلك، قيل إن الحكم يصدر دائماً في جلسة مغلقة. |
El juicio se celebra a puerta cerrada e incluso los parientes están excluidos. | UN | وتجري المحاكمة في جلسات مغلقة ويمنع حتى أفراد الأسر من الحضور. |
Habida cuenta de que se acusó al autor de violación, se le juzgó en una vista a puerta cerrada. | UN | ونظراً لكونه متهماً بجريمة اغتصاب، فقد حوكم صاحب البلاغ في جلسة خاصة. |
Aunque entendemos la necesidad de la discreción en los trabajos del Consejo, no puede llegarse, como en el presente, a que todos los temas fundamentales se discutan a puerta cerrada. | UN | ولئن كنا نتفهم الحاجة إلى وجود قدر من السرية في أعمال المجلس، فمن غير المقبول أن تناقش جميع القضايا الرئيسية خلف أبواب مغلقة كما يحدث حاليا. |
Presuntamente todos ellos fueron juzgados a puerta cerrada dentro de la cárcel de Insein, sin acceso a asistencia letrada de su elección. | UN | وأفادت الادعاءات بأن جميع هؤلاء حوكموا في جلسات سرية عقدت داخل سجن إنسين دون أن يستعينوا بمحام من اختيارهم. |
Tras el alegato del Fiscal y la defensa de los acusados, el Presidente declarará finalizadas las deliberaciones y la Sala se retirará para deliberar a puerta cerrada. | UN | يعلن الرئيس، عقب مرافعات المدعي العام والدفاع عن المتهمين، انتهاء المناقشات، وتنسحب الدائرة للمداولة في جلسة سرية. |
El Consejo examinará el informe del Grupo de Trabajo sobre las Situaciones en su séptimo período de sesiones, en dos sesiones separadas a puerta cerrada. | UN | وسينظر المجلس في دورته السابعة في تقرير الفريق العامل المعني بالحالات في جلستين مغلقتين منفصلتين. |
Todas las sentencias, incluidas las pronunciadas en un juicio celebrado a puerta cerrada, deben dictarse en audiencia pública, a falta de lo cual se consideran nulas de pleno derecho. | UN | وينطق بالحكم علناً مع تلاوة أسبابه ، ويكون الحكم الذي لا يصدر بجلسة علنية باطلاً ، ويجب أن تصدر الأحكام بجلسة علنية ولو جرت سراً. |
La audiencia se celebrará en público, a menos que el grupo de control del cumplimiento decida que la totalidad o parte de la audiencia tendrá lugar a puerta cerrada. | UN | وتكون هذه الجلسة علنية ما لم يقرر فرع الإنفاذ أن تكون مغلقة جزئيا أو كليا. |
La resolución 1907 se aprobó en reuniones conspiratorias a puerta cerrada de los dos miembros permanentes para tomar medidas punitivas contra Eritrea. | UN | وقد مر القرار 1907 بجلسة تآمرية خلف الأبواب المغلقة عقدها عضوان دائمان في المجلس بغية اتخاذ تدابير عقابية ضد إريتريا. |
Las autoridades indicaron asimismo que sería juzgado a puerta cerrada por un tribunal militar. | UN | وذكرت السلطات أيضا أنه سيحاكم سرا أمام محكمة عسكرية. |
Después de los alegatos finales, la Sala de Primera Instancia se retirará a deliberar a puerta cerrada. | UN | بعد الكلمات الختامية، تعتكف الدائرة الابتدائية للتداول في غرفة المداولة. |
Que se celebrará a puerta cerrada el jueves 6 de mayo de 2004, a las 16.30 horas | UN | المقرر عقدها كجلسة سرِّية يوم الخميس، 6 أيار/مايو 2004، الساعة 30/16 |