Los patrocinadores exhortan a las demás delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución. | UN | وقال إن مقدمي مشروع القرار يشجعون الوفود الأخرى على تأييد مشروع القرار. |
Por tanto, instamos a todos los miembros de esa Comisión a que apoyen el proyecto de resolución presentado este año cuando llegue el momento de su adopción. | UN | ونحــن بالتالي نحث جميع أعضاء اللجنة على تأييد مشروع قرار هذا العام عندما يحين وقت اعتماده. |
Insto a todas las delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución que está a consideración de la Comisión. | UN | وأحث جميع الوفود على تأييد مشروع القرار المعروض على اللجنة. |
Para concluir, me gustaría invitar a los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución sobre Chernobyl. | UN | وختاما، أود أن أدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تأييد مشروع القرار بشأن تشيرنوبيل. |
Por ello, la delegación de Tanzanía invita a los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | ولذلك فإن وفد تنزانيا يدعو الدول اﻷعضاء إلى تأييد مشروع اﻹعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة. |
El orador insta a todos los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución y señala que el propio Gobierno de Camboya aprueba el texto presentado, tal y como está. | UN | ومن المطلوب من جميع الدول أن تساند مشروع القرار، والحكومة الكمبودية قد وافقت بنفسها على هذا النص بصيغته الحالية. |
Invita a los miembros a que apoyen el proyecto de resolución, afirmando con ello su compromiso con la cooperación internacional para el ejercicio de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | ودعت الدول إلى دعم مشروع القرار وبالتالي تأكيد التزامها بالتعاون الدولي من أجل ممارسة حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Alentamos firmemente a todas las delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución que fue presentado hoy por Dinamarca y que está patrocinado por Noruega y por otros muchos países de la OSCE. | UN | ونحن نشجع بقوة جميع الوفود على دعم مشروع القرار الذي عرضته الدانمرك في وقت مبكر اليوم والذي قدمته النرويج مع بلدان عديدة أخرى أعضاء في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
La delegación de la República Unida de Tanzanía exhorta a los Estados miembros a que apoyen el proyecto de código. | UN | وقال إن وفده يحث الدول اﻷعضاء على تأييد مشروع المدونة. |
Insto a todos los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución sobre el Programa Solar Mundial que se presentará en este período de sesiones. | UN | وإنني أحــث جميــع الــدول اﻷعضاء على تأييد مشروع القرار المعني بالبرنامج الشمسي العالمي، الذي سيعرض على هذه الدورة. |
Es preciso fortalecer esas acciones, y la oradora insta a todas las delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución. | UN | وقالت إنه ينبغي تعزيز مثل هذه الإجراءات وحثت جميع الوفود على تأييد مشروع القرار. |
Por ello, insto a las delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución de Rusia y esperamos que, al igual que en años anteriores, se apruebe sin someterlo a votación. | UN | ولذلك، أحث الوفود على تأييد مشروع القرار الروسي، ويحدونا الأمل أن يعتمد من دون تصويت، مثلما اعتُمد في السنوات السابقة. |
La oradora alienta a otros Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución y confía en que éste será aprobado por consenso. | UN | وحثت سائر الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار هذا، وأبدت أملها في اعتماده بتوافق الآراء. |
Asimismo, quisiera instar a todos los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución pertinente propuesto por mi país y Portugal. | UN | كما أود أن أحث جميع الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار ذي الصلة الذي اقترحه بلدي والبرتغال. |
Por consiguiente, insta a las delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución. | UN | ولذلك حثت الوفود على تأييد مشروع القرار. |
Instamos a los Estados a que apoyen el proyecto de resolución que examina la Comisión. | UN | ونحث الدول على تأييد مشروع القرار الذي ستنظر فيه اللجنة. |
El orador insta a otras delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución para que el texto pueda aprobarse por consenso. | UN | وحث الوفود الأخرى على تأييد مشروع القرار لإمكان اعتماده بتوافق الآراء. |
Exhortamos a los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución relativo al programa, al igual que lo han hecho en el pasado. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الخاص بالبرنامج، كما فعلت ذلك دائما في الماضي. |
Exhortamos a los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución presentado por la delegación de Georgia. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الذي قدمه وفد جورجيا. |
Instamos a todas las delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución. | UN | وندعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار. |
Instamos a los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución. | UN | نحن ندعو عموم الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار. |
El hecho de que el Gobierno siga sin cooperar en el marco de la resolución 2005/11 exige que la Asamblea General aborde esa situación y, por consiguiente, el orador insta a los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución. | UN | وتمادي الحكومة في عدم الامتثال للقرار 2005/11 يتطلب تصدي الجمعية العامة لهذه القضية، ومن ثم، فإن من الواجب على الدول الأعضاء أن تساند مشروع القرار. |
La delegación de Cuba invita a las demás delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución. | UN | ودعا الوفد الكوبي الوفود الأخرى إلى دعم مشروع القرار. |
Instamos a todos los Estados miembros de la Conferencia a que apoyen el proyecto de decisión de los seis Presidentes, que permitiría al foro mundial de negociación del tratado retomar su labor productiva. | UN | ونحث جميع الدول الأعضاء في المؤتمر على دعم مشروع مقرر الرؤساء الستة، الذي سيعيد المنتدى العالمي للتفاوض على المعاهدة إلى العمل المنتج. |
Exhorto a todos los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución y lo adopten por consenso. | UN | لذلك، أطلب الى جميع الدول اﻷعضاء أن تؤيد مشروع القرار هذا وتعتمده بتوافق اﻵراء. |