ويكيبيديا

    "a que asignen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على تخصيص
        
    • على إيلاء
        
    • إلى تخصيص
        
    • على إعطاء
        
    • إلى إعطاء
        
    • وأن تخصص
        
    • إلى الالتزام بتوفير
        
    Instamos a las Naciones Unidas a que asignen más fondos para ese fin. UN ونحث اﻷمم المتحدة على تخصيص المزيد من الموارد لتحقيق هذه الغاية.
    El UNICEF insta a los países industrializados y a las instituciones internacionales de financiación a que asignen más recursos a tal fin. UN وتحث اليونيسيف البلدان الصناعية والمؤسسات المالية الدولية على تخصيص موارد إضافية لذلك الغرض.
    Es esencial que la comunidad internacional aliente a los gobiernos a que asignen al desarrollo social la prioridad que merece. UN ومن اﻷمور الجوهرية أن يشجع المجتمع الدولي الحكومات الوطنية على إيلاء التنمية الاجتماعية اﻷولوية التي تستحقها.
    El Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños ha sido una iniciativa acertada; la delegación de Australia insta a los Estados Miembros a que asignen prioridad a la aplicación de su programa de acción. UN وكان المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال مبادرة لقيت الترحيب، وقال إن وفده يحث الدول اﻷعضاء على إيلاء اﻷولوية لتنفيذ برنامج عمله.
    El Consejo subraya que la supervisión del sistema judicial es un elemento fundamental de ese proceso, y exhorta a que asignen los recursos necesarios para esa tarea. UN ويشدد المجلس على أن مراقبة النظام القضائي عنصر ضروري لهذه العملية، وهو يدعو إلى تخصيص الموارد اللازمة لتلك المهمة.
    Al mismo tiempo, hay que adoptar medidas para invitar a las organizaciones internacionales y a los países donantes a que asignen recursos para el proceso de regreso de los refugiados y las personas desplazadas y para el restablecimiento de la economía abjasia, como lo ha recomendado la Misión de las Naciones Unidas de Evaluación de las Necesidades. UN وينبغي في الوقت ذاته اتخاذ تدابير لدعوة المنظمات الدولية والبلدان المانحة إلى تخصيص موارد لعملية إعادة اللاجئين والمشردين وﻹصلاح اقتصاد أبخازيا، وفقا لما أوصت به بعثة اﻷمم المتحدة لتقييم الاحتياجات.
    6. Alienta a todos los países a que asignen prioridad, en particular en los presupuestos nacionales, al desarrollo de los recursos humanos en el marco de la adopción de políticas económicas y sociales; UN ٦ - تشجع جميع البلدان على إعطاء اﻷولوية، ولا سيما في الميزانيات الوطنية، لتنمية الموارد البشرية في سياق اعتماد السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    Se invita a esas organizaciones a que asignen prioridad a las solicitudes de asistencia técnica y apoyo al fomento de la capacidad de los países en desarrollo sin litoral para ejecutar el Programa de Acción de manera bien coordinada y coherente, en el contexto de sus respectivos mandatos. UN وهذه المنظمات مدعوَّة إلى إعطاء الأولوية، في إطار ولاية كل منها، إلى الطلبات التي تقدمها البلدان النامية غير الساحلية للحصول على مساعدات تقنية ولتقديم الدعم في مجال بناء قدراتها من أجل تنفيذ برنامج العمل بطريقة متَّسقة ومنسقة تنسيقا جيدا.
    Por consiguiente, insta a todos los Estados a que asignen recursos con el fin de contribuir al examen y a que redoblen sus esfuerzos para alcanzar los objetivos del Decenio en su segunda mitad. UN وعليه فقد حثت جميع الدول على تخصيص موارد لﻹسهام في الاستعراض ومضاعفة جهودها لتحقيق أهداف العقد في نصفه الثاني.
    Podría alentarse a las comisiones a que asignen un tiempo determinado para ese fin en sus períodos de sesiones anuales; UN ويمكن تشجيع اللجان على تخصيص مقدار معين من الوقت في دوراتها السنوية لتحقيق ذلك الغرض.
    Insto a los Estados Miembros a que asignen más recursos al Secretario General para que pueda hacer valer sus buenos oficios. UN وأحث الدول الأعضاء على تخصيص موارد إضافية للأمين العام للقيام بمهمة المساعي الحميدة الموكولة إليه.
    Asimismo, exhortamos a los Miembros de la Asamblea General a que asignen más recursos para promover la igualdad género en sus respectivos países. UN وبالمثل نحث أعضاء الجمعية العامة على تخصيص موارد أكثر للنهوض بالمساواة بين الجنسين كل في بلده.
    En el informe se subraya la ausencia de actividades de reducción de la demanda en muchos países del Asia occidental, por lo que la Junta insta a sus gobiernos a que asignen gran prioridad a esos programas de prevención. UN ويؤكد التقرير على انعدام اﻷنشطة الرامية الى خفض الطلب في كثير من بلدان غرب آسيا، وتحث الهيئة حكومات دول المنطقة على إيلاء أولوية عليا لهذه البرامج الوقائية.
    El Alto Comisionado insta tanto a los gobiernos donantes como a los propios países interesados a que asignen alta prioridad a su aplicación y promete su apoyo al proceso en la esfera de sus actividades, como lo hizo durante el proceso preparatorio y la propia Conferencia. UN ويحث المفوض السامي الحكومات المانحة والبلدان المعنية ذاتها على إيلاء أولوية عالية لتنفيذ برنامج العمل، ويتعهد بدعم العملية داخل مجال أنشطته كما فعل أثناء العملية التحضيرية والمؤتمر ذاته.
    8. Insta a los Estados miembros a que asignen más importancia a la cuestión de la protección del medio ambiente y los recursos naturales y a su pertinencia para el desarrollo sostenible; UN 8 - يحث الدول الأعضاء على إيلاء مزيد من الاهتمام بمسألة حماية البيئة والموارد الطبيعية وصلتها بالتنمية المستدامة.
    Son aún pocos los países que han elaborado sus programas de acción nacionales (PAN), e instamos a los países Partes desarrollados y en desarrollo a que asignen un grado más alto de prioridad a la ejecución de los PAN en la asignación de los recursos. UN ولا يزال عدد البلدان التي وضعت برامج عملها الوطنية قليلاً، وتحث البلدان المتقدمة والنامية الأطراف على إيلاء أولوية أعلى لتخصيص الموارد لتنفيذ خطط العمل الوطنية؛
    En el párrafo 353 de la Plataforma de Acción se exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales y regionales a que asignen recursos financieros suficientes a los programas nacionales para la aplicación de la Plataforma de Acción en su 12 esferas de especial preocupación. UN 52 - وتدعى منظومة الأمم المتحدة مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، في الفقرة 353 من منهاج العمل، إلى تخصيص موارد مالية كافية للبرامج الوطنية بغية تنفيذ منهاج العمل في مجالاته الحاسمة الاثني عشر.
    Su país insta a los Estados y las organizaciones que poseen mayores posibilidades económicas a que asignen más recursos a la protección internacional, haciendo hincapié al mismo tiempo en que las contribuciones no deben estar condicionadas por las preferencias de los donantes. UN 36 - وأضافت قائلة إن كوبا دعت الدول والمنظمات التي لديها إمكانات اقتصادية أكبر إلى تخصيص المزيد من الموارد للحماية الدولية، مع التشديد على ضرورة ألا تكون المساهمات مشروطة بتفضيلات الجهات المانحة.
    8. Exhorta a los Estados miembros a que asignen más recursos para el desarrollo de la infraestructura regional y pide a la Comisión que realice los estudios necesarios para tal fin; UN 8 - يدعو كذلك الدول الأعضاء إلى تخصيص مزيد من الموارد لتنمية البنية التحتية الإقليمية ويطلب من المفوضية إجراء الدراسات اللازمة في هذا الشأن؛
    6. Alienta a todos los países a que asignen prioridad, en particular en los presupuestos nacionales, al desarrollo de los recursos humanos en el marco de la adopción de políticas económicas y sociales; UN ٦ - تشجع جميع البلدان على إعطاء اﻷولوية، ولا سيما في الميزانيات الوطنية، لتنمية الموارد البشرية في سياق اعتماد السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    Se invita a esas organizaciones a que asignen prioridad a las solicitudes de asistencia técnica y apoyo al fomento de la capacidad de los países en desarrollo sin litoral para ejecutar el presente Programa de Acción de manera bien coordinada y coherente, en el contexto de sus respectivos mandatos. UN وهذه المنظمات مدعوَّة إلى إعطاء الأولوية، في إطار ولاية كل منها، إلى الطلبات التي تقدمها البلدان النامية غير الساحلية للحصول على مساعدات تقنية ولتقديم الدعم في مجال بناء قدراتها من أجل تنفيذ برنامج العمل الحالي بطريقة متَّسقة ومنسقة تنسيقاً جيدا.
    Se invita asimismo a las instituciones financieras internacionales a que examinen sus subsidios y sus préstamos y a que asignen préstamos y donaciones a los programas que tienen por objeto la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتدعو المؤسسات المالية الدولية الى النظر فيما تقدمه من منح وقروض، وأن تخصص للبرامج قروضا ومنحا من أجل تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Invitamos a los gobiernos de todos los niveles, así como a las organizaciones subregionales, regionales e internacionales competentes, a que asignen recursos suficientes, oportunos y predecibles para la reducción del riesgo de desastres a fin de aumentar la resiliencia de las ciudades y las comunidades ante los desastres, según sus propias circunstancias y capacidad. UN وندعو الحكومات على جميع المستويات والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية المعنية إلى الالتزام بتوفير موارد كافية آنية يمكن التنبؤ بها للحد من أخطار الكوارث من أجل تعزيز قدرة المدن والمجتمعات على مواجهة الكوارث، وفقا لما تسمح به ظروفها وقدراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد