ويكيبيديا

    "a que continúe trabajando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على مواصلة العمل
        
    • أن تواصل العمل
        
    Recientemente escribí al Presidente Kabila elogiándole por su participación personal y alentándole a que continúe trabajando en estrecha colaboración con las Naciones Unidas para erradicar este estigma de la sociedad congoleña. UN وقد كتبت مؤخرا إلى الرئيس كابيلا مشيدا بمشاركته الشخصية ومشجعا إياه على مواصلة العمل الوثيق مع الأمم المتحدة في سبيل القضاء على تلك الوصمة على جبين المجتمع الكونغولي.
    El Comité exhorta al Gobierno de Guatemala a que continúe trabajando en el proceso de reconciliación nacional que permita traer una paz duradera a la sociedad guatemalteca. UN ٢٤١ - وتحث اللجنة حكومة غواتيمالا على مواصلة العمل في عملية المصالحة الوطنية التي يمكن أن تأتي بسلام دائم إلى المجتمع الغواتيمالي.
    Alentamos a la Secretaría de las Naciones Unidas a que continúe trabajando con los representantes de las organizaciones regionales, incluida la OSCE, con vistas al establecimiento de modalidades específicas para la alerta temprana y para la prevención de los conflictos en el contexto del seguimiento de la tercera reunión de los titulares de las organizaciones regionales dedicada a la prevención de los conflictos. UN ونشجع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على مواصلة العمل مع ممثلي المنظمات اﻹقليمية، بما فيها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ﻹرساء طرائق محددة لﻹنذار المبكر ولتفادي الصراعات، في سياق متابعة الاجتماع الثالث لرؤساء المنظمات اﻹقليمية المكرس لمسألة تفادي الصراعات.
    En ese sentido, el orador insta al Departamento a que continúe trabajando de manera estratégica y mejorando la eficacia y la transparencia. UN وناشد الإدارة في هذا الخصوص أن تواصل العمل بطريقة استراتيجية وأن تعمل على تعزيز الكفاءة والشفافية.
    4. Insta a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a que continúe trabajando en estrecha consulta con el Gobierno de la República Islámica del Afganistán y con el Representante Especial del Secretario General, así como con la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en la ejecución del mandato de la Fuerza; UN 4 - يهيب بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل العمل بالتشاور الوثيق مع حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية، والممثل الخاص للأمين العام، ومع تحالف عملية الحرية الدائمة، من أجل تنفيذ ولاية القوة؛
    Su delegación exhorta a la Secretaría, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en los comienzos de misiones recientes, a que continúe trabajando con los Estados Miembros para que mecanismos como las existencias de despliegue rápido y el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva sean totalmente eficaces. UN ويحث وفده الأمانة العامة على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء من أجل التفعيل التام للآليات التي من قبيل مخزونات الانتشار الاستراتيجية ونظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، في ضوء الدروس المستفادة من بدء تشغيل البعثات مؤخرا.
    Es por ello que alentamos al Comité Especial de Descolonización a que continúe trabajando hasta que dichos Territorios puedan ser descolonizados, caso por caso, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre descolonización. UN ولذلك السبب نحن نشجع اللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار على مواصلة العمل حتى يتم إنهاء استعمار تلك الأقاليم، على أساس كل حالة على حدة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار.
    En cuanto a la cuestión temática del cambio climático, el orador insta al Departamento a que continúe trabajando con todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas, con objeto de hallar sinergias en las estrategias de las comunicaciones y contribuir a fomentar un entendimiento mucho más preciso de esa amenaza mundial. UN وفيما يتعلق بالقضية المواضيعية لتغير المناخ، يشجع الإدارة على مواصلة العمل مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة للتوصل إلى أوجه التآزر في استراتيجيات الاتصالات وللمساعدة في تعزيز فهم أقوى لذلك التهديد العالمي.
    6. Alienta a la Junta del Fondo de Adaptación a que continúe trabajando con el administrador fiduciario provisional del Fondo de Adaptación para seguir mejorando el proceso de monetización de las reducciones certificadas de las emisiones; UN ٦- يشجع صندوق التكيف على مواصلة العمل مع القيِّم المؤقت على صندوق التكيف بشأن مواصلة تحسين عملية تحويل وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات إلى نقود؛
    En cuanto a los recursos, exhorta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que continúe trabajando con el Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz para reducir las necesidades de las misiones existentes siempre que sea posible, y pide a los países desarrollados que aporten más tropas o equipo. UN 50 - وفيما يتعلق بالموارد، حثَّ إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة العمل مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب دعم بناء السلام لتخفيض مطالب بعثات السلام القائمة قدر المستطاع، ودعا البلدان المتقدمة النمو إلى الإسهام بمزيد من عناصر حفظ السلام والمعدات.
    23. El Sr. Elamin (Sudán), hablando en nombre del Grupo de Estados Africanos, exhorta a la ONUDI a que continúe trabajando estrechamente con los asociados pertinentes del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la cooperación para el desarrollo a nivel de países. UN 23- السيد محمود حسن الأمين (السودان): تحدث بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فحث اليونيدو على مواصلة العمل في تعاون وثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة في مجال التعاون الإنمائي على الصعيد القطري.
    73. La UE acoge con satisfacción el papel de la ONUDI en el Grupo entre organismos sobre Comercio y Capacidad Productiva de la JJE y alienta a la Organización a que continúe trabajando hacia el logro de los actuales objetivos e indicadores de los ODM previstos. UN 73- وأردف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يرحب بالدور الذي تضطلع به اليونيدو داخل المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية، ويشجع اليونيدو على مواصلة العمل صوب تحقيق الغايات والمؤشرات الحالية للأهداف الإنمائية للألفية.
    8. Toma nota de la asociación del PNUD con la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) e insta al PNUD a que continúe trabajando estrechamente con ONU-Mujeres para avanzar la igualdad entre los géneros sobre la base de relaciones de complementariedad y sinergia; UN 8 - يحيط علما بشراكة البرنامج الإنمائي مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، ويحث البرنامج الإنمائي على مواصلة العمل عن كثب مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين على أساس من العلاقات التكاملية والتآزرية؛
    8. Toma nota de la asociación del PNUD con la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) e insta al PNUD a que continúe trabajando estrechamente con ONU-Mujeres para avanzar la igualdad entre los géneros sobre la base de relaciones de complementariedad y sinergia; UN 8 - يحيط علما بشراكة البرنامج الإنمائي مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، ويحث البرنامج الإنمائي على مواصلة العمل عن كثب مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين على أساس من العلاقات التكاملية والتآزرية؛
    8. Toma nota de la asociación del PNUD con la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) e insta al PNUD a que continúe trabajando estrechamente con ONU-Mujeres para avanzar la igualdad entre los géneros sobre la base de relaciones de complementariedad y sinergia; UN 8 - يحيط علما بشراكة البرنامج الإنمائي مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، ويحث البرنامج الإنمائي على مواصلة العمل عن كثب مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين على أساس من العلاقات التكاملية والتآزرية؛
    4. Insta a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a que continúe trabajando en estrecha consulta con el Gobierno de la República Islámica del Afganistán y con el Representante Especial del Secretario General, así como con la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en la ejecución del mandato de la Fuerza; UN 4 - يهيب بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل العمل بالتشاور الوثيق مع حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية، والممثل الخاص للأمين العام، ومع تحالف عملية الحرية الدائمة، من أجل تنفيذ ولاية القوة؛
    4. Exhorta a la FIAS a que continúe trabajando en estrecha consulta con el Gobierno de la República Islámica del Afganistán y con el Representante Especial del Secretario General, así como con la coalición de la Operación Libertad Duradera, en la ejecución del mandato de la Fuerza; UN 4 - يطلب من القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل العمل بالتشاور الوثيق مع حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية والممثل الخاص للأمين العام وتحالف عملية الحرية الدائمة في تنفيذ ولاية القوة؛
    4. Exhorta a la FIAS a que continúe trabajando en estrecha consulta con el Gobierno de la República Islámica del Afganistán y con el Representante Especial del Secretario General, así como con la coalición de la Operación Libertad Duradera, en la ejecución del mandato de la Fuerza; UN 4 - يطلب من القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل العمل بالتشاور الوثيق مع حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية والممثل الخاص للأمين العام وتحالف عملية الحرية الدائمة في تنفيذ ولاية القوة؛
    2. Exhorta a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a que continúe trabajando en estrecha consulta con la Autoridad Provisional Afgana y sus sucesores y con el Representante Especial del Secretario General y con la Coalición que lleva a cabo la Operación Libertad Duradera en la ejecución del mandato de la Fuerza, y que informe al Consejo de Seguridad sobre la aplicación de las medidas mencionadas en el párrafo 1; UN 2 - يهيب بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل العمل في تشاور وثيق مع السلطة الأفغانية الانتقالية والسلطات التي ستخلفها، والممثل الخاص للأمين العام، وتحالف عملية الحرية الدائمة، من أجل تنفيذ ولاية القوة، وأن تقدم تقريرا إلى مجلس الأمن عن تنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 1؛
    4. Insta a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a que continúe trabajando en estrecha consulta con la Administración de Transición del Afganistán y sus sucesores y con el Representante Especial del Secretario General, así como con la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en la ejecución del mandato de la Fuerza; UN 4 - يهيب بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل العمل بالتشاور الوثيق مع الإدارة الانتقالية الأفغانية والإدارات التي ستخلفها، والممثل الخاص للأمين العام، ومع تحالف عملية الحرية الدائمة، من أجل تنفيذ ولاية القوة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد