ويكيبيديا

    "a que contribuyan al fondo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على المساهمة في الصندوق
        
    • إلى المساهمة في الصندوق
        
    • على التبرع للصندوق
        
    • على المساهمة في صندوق
        
    • على تقديم تبرعات للصندوق
        
    • إلى التبرع للصندوق
        
    • إلى تقديم مساهمات للصندوق
        
    • إلى الإسهام في الصندوق
        
    • أن تتبرع لصندوق
        
    • إلى المساهمة في صندوق
        
    • إلى الإسهام في صندوق
        
    • للمساهمة في الصندوق
        
    • الى التبرع للصندوق
        
    • الى اﻻسهام في صندوق
        
    • على أن تسهم في صندوق
        
    Noruega insta también a los Estados Miembros a que contribuyan al Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas. UN وتحث النرويج أيضا المزيد من الدول اﻷعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني من أجل أمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    El orador insta a la comunidad de donantes a que contribuyan al Fondo. UN وحث الجهات المانحة على المساهمة في الصندوق.
    El orador insta a los Estados Miembros, especialmente los países donantes, a que contribuyan al Fondo. UN ودعا الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المانحة، إلى المساهمة في الصندوق.
    La Comunidad está reconocida a aquellos países que han apoyado el Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las poblaciones indígenas y los alienta a que contribuyan al Fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio. UN وقال إن الجماعة تشكر البلدان التي دعمت صندوق التبرعات للسكان الأصليين، وتشجعها على التبرع للصندوق الاستئماني للعقد.
    Insta a todos los Estados a que contribuyan al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura con la generosidad y la frecuencia que puedan, UN يحثون جميع الدول على المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب مساهمة كاملة ومتكررة قدر طاقتها،
    14. Alienta a los Estados a que contribuyan al Fondo Fiduciario establecido en beneficio de las víctimas de crímenes que son competencia de la Corte Penal Internacional y de los familiares de esas víctimas, y reconoce con aprecio las contribuciones realizadas a ese Fondo Fiduciario hasta la fecha; UN 14 - تشجع الدول على تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني المنشأ لصالح ضحايا الجرائم الواقعة ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية ولصالح أسر هؤلاء الضحايا، وتنوه مع التقدير بالتبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني حتى الآن؛
    Se alienta a los Estados y a otras entidades a que contribuyan al Fondo a fin de que pueda desempeñar su mandato con eficacia. UN ويشجع الفريق العامل الدول وغيرها من الجهات على المساهمة في الصندوق قصد تمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية.
    6. Insta a los gobiernos y a las organizaciones internacionales que estén en condiciones de hacerlo a que contribuyan al Fondo Fiduciario para Emergencias Ambientales; UN ٦ - يحث الحكومات والمنظمات الدولية التي في وضع يسمح لها بذلك على المساهمة في الصندوق الاستئماني للطوارئ البيئية؛
    El orador desea elogiar a los países que han aportado contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para financiar el proceso de demarcación de la frontera, incluidos el Camerún y Nigeria, que han aportado 3 millones de dólares cada uno, e insta a los países donantes a que contribuyan al Fondo. UN وقال إن المجموعة ترغب في الثناء على تلك الدول التي قدمت تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتمويل عملية ترسيم الحدود، بما فيها الكاميرون ونيجيريا، حيث دفع كل بلد منهما 3 ملايين دولار، كما ترغب في حث البلدان المانحة على المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    13. Alienta a los Estados a que contribuyan al Fondo de contribuciones voluntarias establecido por el Secretario General de conformidad con la resolución 968 (1994); UN ١٣ - يشجع الدول على المساهمة في الصندوق الطوعي الذي أنشأه اﻷمين العام وفقا للقرار ٩٦٨ )١٩٩٤(؛
    13. Alienta a los Estados a que contribuyan al Fondo de contribuciones voluntarias establecido por el Secretario General de conformidad con la resolución 968 (1994); UN ١٣ - يشجع الدول على المساهمة في الصندوق الطوعي الذي أنشأه اﻷمين العام وفقا للقرار ٩٦٨ )١٩٩٤(؛
    13. Alienta a los Estados a que contribuyan al Fondo de contribuciones voluntarias establecido por el Secretario General de conformidad con la resolución 968 (1994); UN " ١٣ - يشجع الدول على المساهمة في الصندوق الطوعي الذي أنشأه اﻷمين العام وفقا للقرار ٩٦٨ )١٩٩٤(؛
    Acoge con beneplácito las contribuciones de algunos países al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur, e invita a todos los países, incluidos los países desarrollados, a que contribuyan al Fondo Fiduciario; UN ٧ - ترحب بالمساهمة المقدمة من بعض البلدان إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتدعو جميع البلدان، بما فيها البلدان المتقدمة النمو، إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني؛
    18. Invita a los gobiernos a que contribuyan al Fondo Fiduciario para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social a fin de financiar programas, seminarios y actividades de apoyo a la aplicación de la Declaración y del Programa de Acción; UN ١٨ - تدعو الحكومات إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من أجل تمويل البرامج والحلقات الدراسية واﻷنشطة التي تدعم تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل؛
    6. Recuerda que los gastos y el apoyo logístico a la Misión Interafricana se sufragarán con contribuciones voluntarias, de conformidad con el artículo 11 del mandato de la Misión Interafricana y alienta a los Estados Miembros a que contribuyan al Fondo Fiduciario para la República Centroafricana; UN ٦ - يشير إلى أن نفقات بعثة البلدان اﻷفريقية ودعمها السوقي سيجري تحملها على أساس طوعـي وفقـا للمادة ١١ من ولاية البعثة، ويشجع الدول اﻷعضاء على التبرع للصندوق الاستئماني لجمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Insta a los países donantes a que contribuyan al Fondo para el Desarrollo Industrial y otros programas de la ONUDI. UN وحثّ البلدان المانحة على المساهمة في صندوق التنمية الصناعية وبرامج اليونيدو الأخرى.
    14. Alienta a los Estados a que contribuyan al Fondo Fiduciario establecido en beneficio de las víctimas de crímenes que son competencia de la Corte Penal Internacional y de los familiares de esas víctimas, y reconoce con aprecio las contribuciones realizadas a ese Fondo Fiduciario hasta la fecha; UN 14 - تشجع الدول على تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني المنشأ لصالح ضحايا الجرائم الواقعة ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية ولصالح أسر هؤلاء الضحايا، وتنوه مع التقدير بالتبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني حتى الآن؛
    Invito a otros agentes a que contribuyan al Fondo Fiduciario a fin de que se pueda obtener toda la financiación necesaria para apoyar el funcionamiento del DIS y los programas relativos al estado de derecho en 2010. UN وأنا أدعو الآخرين إلى التبرع للصندوق الاستئماني لكي يتسنى تلبية كامل الاحتياجات من الموارد الضرورية لدعم المفرزة وبرامج سيادة القانون في عام 2010.
    1. Invita a los gobiernos, las instituciones y las demás organizaciones donantes a que contribuyan al Fondo Fiduciario para apoyar la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; UN 1 - يدعو الحكومات والمؤسسات والمنظمات الأخرى المانحة إلى تقديم مساهمات للصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة؛
    19. Invita a las Partes a que contribuyan al Fondo fiduciario establecido para sufragar los gastos administrativos de la junta ejecutiva [provisional]. UN 19- يدعو الأطراف إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني المنشأ لتغطية التكاليف الإدارية للمجلـس التنفيذي ]المؤقت[.
    Instamos a todos los Estados, en particular a aquellos que han sido declarados responsables de la práctica generalizada o sistemática de la tortura, a que contribuyan al Fondo de Contribuciones Voluntarias como parte de un compromiso universal para la rehabilitación de las víctimas de la tortura. " UN إننا لنهيب بجميع الدول، ولا سيما تلك التي تبين أنها مسؤولة عن ممارسات واسعة النطاق ومنهجية للتعذيب، أن تتبرع لصندوق التبرعات كجزء من التزام شامل برد الاعتبار إلى ضحايا التعذيب " .
    Invita a los Estados Miembros a que contribuyan al Fondo Voluntario sobre Cuestiones Indígenas. UN ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في صندوق التبرعات لقضايا الشعوب الأصلية.
    14. Invita a los gobiernos y al sector privado a que contribuyan al Fondo Voluntario de las Naciones Unidas para los Impedidos, con miras a proporcionar apoyo adicional para la aplicación de las Normas Uniformes, en el contexto del Programa de Acción Mundial para los Impedidos; UN 14- تدعو الحكومات والقطاع الخاص إلى الإسهام في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن العجز بغية تقديم دعم إضافي لتنفيذ القواعد الموحدة، وذلك في إطار برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين؛
    El Secretario General reitera su llamamiento a los Estados Miembros, y en particular a los Estados miembros del Comité y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que contribuyan al Fondo Fiduciario Especial del Comité para que éste pueda proseguir eficazmente su misión de asistencia a los Estados de la subregión. UN 40 - ويكرر الأمين العام نداءه إلى الدول الأعضاء، وبوجه خاص إلى الدول الأعضاء في اللجنة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، للمساهمة في الصندوق الاستئماني للجنة بما يمكنها من أن تواصل بفعالية مهمتها بتقديم المساعدة إلى المنطقة دون الإقليمية.
    6. Acoge con beneplácito el compromiso contraído por varios países donantes de apoyar al Fondo de una manera más previsible y segura e invita a los donantes habituales y nuevos, así como a los países beneficiarios, a que contribuyan al Fondo. UN ٦ - يرحب بالتزام عدد من البلدان المانحة بدعم الصندوق بطريقة يمكن ضمانها والتنبؤ بها بشكل أفضل، ويدعو الجهات المانحة التقليدية والجديدة وكذلك البلدان المستفيدة الى التبرع للصندوق.
    La Conferencia de Examen debería alentar también a todos los Estados partes a que contribuyan al Fondo de Seguridad Nuclear del OIEA; UN وينبغي للمؤتمر الاستعراضي أيضا أن يشجع جميع الدول الأطراف على أن تسهم في صندوق الأمن النووي للوكالة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد