ويكيبيديا

    "a que presente a la secretaría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على أن تقدم إلى الأمانة
        
    • على أن تقدم إلى أمانة
        
    • على أن يقدم إلى الأمانة
        
    • على أن تقدم لأمانة
        
    • على أن تقدم للأمانة
        
    • على أن تقدِّم إلى الأمانة
        
    • على أن يقدم للأمانة
        
    El Comité convino en instar al Pakistán a que presente a la Secretaría los datos correspondientes a 2004 lo antes posible y a más tardar el 30 de septiembre de 2005 para que el Comité pueda, en 35ª reunión, evaluar la manera en que la Parte estaba cumpliendo los compromisos que figuraban en la decisión XVI/29. UN 163- اتفقت اللجنة على حث باكستان على أن تقدم إلى الأمانة بياناتها عن عام 2004 بأسرع ما يمكن، وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، بحيث يمكن للجنة أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين أن تقييم تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 16/29.
    c) Instar a Lesotho a que presente a la Secretaría, con carácter prioritario, la información a que se hace referencia en el apartado a) supra, con tiempo suficiente para que la examine el Comité en su 36º reunión. UN (ج) أن تحث ليسوتو على أن تقدم إلى الأمانة بصورة عاجلة، المعلومات المشار إليها بالفقرة الفرعية (أ) بأعلى، في وقت يسمح ببحثها من قبل اللجنة في اجتماعها السادس والثلاثين.
    El Comité tal vez desee exhortar a Albania a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión si la Parte ha cumplido su compromiso establecido en la decisión XV/26. UN 8 - قد ترغب اللجنة في حث ألبانيا على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الطرف لالتزامها الوارد في المقرر 15/26.
    El Comité tal vez desee exhortar a Bangladesh a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión si la Parte ha cumplido sus compromisos establecidos en las decisiones XXI/17 y XVII/27. UN 12 - قد ترغب اللجنة في حث بنغلاديش على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الطرف لالتزامها الوارد في المقررين 21/17 و17/27.
    Instar al Ecuador a que presente a la Secretaría, lo antes posible y no más tarde del 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005 con el fin de que el Comité pueda confirmar en su 37ª reunión el cumplimiento de la Parte de sus compromisos contraídos en la decisión XVII/31. UN (ب) أن تحث الطرف على أن يقدم إلى الأمانة بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005 حتى تتمكن اللجنة من أن تؤكد في اجتماعها السابع والثلاثين تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 17/31.
    El Comité tal vez desee exhortar a Nigeria a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes a 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión si la Parte ha cumplido su compromiso establecido en la decisión XIV/30. UN 52 - قد ترغب اللجنة في حث نيجيريا على أن تقدم لأمانة الأوزون بياناتها لعام 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويُحبَّذ أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2010 حتى تتمكن اللجنة من أن تُقيّم، في اجتماعها الخامس والأربعين، امتثال هذا الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 14/30.
    b) Instar al Congo a que presente a la Secretaría la información solicitada cuanto antes y, preferentemente, a más tardar el 15 de septiembre de 2013, para que el Comité la examine en su 51ª reunión. UN (ب) تحث الكونغو على أن تقدم للأمانة المعلومات المطلوبة في أقرب وقت ممكن، ويحبذ أن يتم ذلك في موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر 2013، لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الحادي والخمسين.
    Instar a Arabia Saudita a que presente a la Secretaría con carácter urgente, y a más tardar el 1º de agosto de 2007, sus datos sobre las sustancias que agotan la capa de ozono correspondientes al año 2005, de conformidad con sus obligaciones de presentar datos establecidas en el artículo 7 del Protocolo, a fin de que, en su 39ª reunión, el Comité pueda evaluar el cumplimiento del Protocolo por las Partes. UN تحث المملكة العربية السعودية على أن تقدم إلى الأمانة على وجه السرعة، وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 طبقاً لالتزاماتها بإبلاغ البيانات الواردة في المادة 7 من البروتوكول، لكي يتسنى للجنة تقييم امتثال الطرف للبروتوكول في اجتماعها التاسع والثلاثين.
    c) Instar a Guinea-Bissau a que presente a la Secretaría lo antes posible y a más tardar el 30 de septiembre de 2005 un informe sobre la situación en que se encuentra el compromiso contenido en la decisión XVI/24 de establecer un sistema de cupos de SAO a más tardar a finales de 2004, para que el Comité lo examine en su 35ª reunión. UN (ج) أن تحث غينيا - بيساو على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفيما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 تقريراً عن حالة التزاماتها الواردة في المقرر 16/24 لاستحداث نظام حصص للمواد المستنفدة للأوزون بحلول نهاية عام 2004 بحيث تتمكن اللجنة من بحثه أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين.
    c) Instar a la Jamahiriya Árabe Libia también a que presente a la Secretaría información al día sobre la situación del compromiso de la Parte de establecer un sistema de concesión de licencias y cupos de importación y exportación de SAO, a más tardar el 30 de septiembre de 2005, para que el Comité lo examine en su 35ª reunión; UN (ج) أن يحث الجماهيرية العربية الليبية كذلك على أن تقدم إلى الأمانة استكمالاً بشأن حالة التزامها بإنشاء نظام تراخيص وحصص خاص بواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، بحيث يمكن للاجتماع الخامس والثلاثين للجنة أن يبحثها؛
    Instar a Bosnia y Herzegovina a que presente a la Secretaría sus datos sobre SAO correspondientes a 2004 y que informe sobre la situación de su compromiso de establecer un sistema de concesión de licencias y de cuotas para SAO lo antes posible, y no más tarde del 30 de septiembre de 2005, con el fin de que el Comité pueda evaluar en su próxima reunión la aplicación por la Parte de sus compromisos que figuran en la decisión XV/30. UN (ج) أن تحث البوسنة والهرسك على أن تقدم إلى الأمانة البيانات المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2004 وتقريراً عن حالة امتثالها لإنشاء نظام لتراخيص المواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 وذلك لكي يتسنى للجنة في اجتماعها المقبل أن تقّيم تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 15/30.
    Alentar vivamente al Ecuador a que presente a la Secretaría, con carácter prioritario, la información a que se hace referencia en el apartado c) supra, a tiempo para su examen en la 36ª reunión del Comité, habida cuenta de que la Secretaría actualizará el proyecto de decisión que figura en la sección F del anexo del presente informe, con miras a incorporar los datos oficiales de 2004 de consumo de metilcloroformo que la Parte haya notificado. UN (د) تشجع بقوة إكوادور على أن تقدم إلى الأمانة كمسألة عاجلة المعلومات المشار إليها في الفقرة الفرعية (ج) عاليه في وقت يسمح ببحثها أثناء الاجتماع السادس والثلاثين للجنة، ملاحظة أن الأمانة سوف تستكمل مشروع المقرر الوارد في القسم واو من المرفق بهذا التقرير حيث يضم بيانات استهلاك كلوروفورم الميثيل الرسمية التي يبلغها الطرف عن عام 2004.
    El Comité tal vez desee exhortar a Bosnia y Herzegovina a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión si la Parte ha cumplido su compromiso establecido en la decisión XXI/18. UN 16 - قد ترغب اللجنة في حث البوسنة والهرسك على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الطرف لالتزامها الوارد في المقرر 21/18.
    El Comité tal vez desee instar a Chile a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determina, en su 45ª reunión el cumplimiento por la Parte de su compromiso contraído en la decisión XVII/29. UN 20 - قد ترغب اللجنة في حث شيلي على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الطرف لالتزامها الوارد في المقرر 17/29.
    El Comité tal vez desee instar a Ecuador a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión el cumplimiento por la Parte de su compromiso contraído en la decisión XX/16. UN 24 - قد ترغب اللجنة في حث إكوادور على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الدولة الطرف لالتزامها الوارد في المقرر 20/16.
    El Comité tal vez desee exhortar a Guinea-Bissau a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes a 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión si la Parte ha cumplido su compromiso establecido en la decisión XVI/24. G. Kenya UN 28 - قد ترغب اللجنة في حث غينيا- بيساو على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الطرف لالتزامها الوارد في المقرر 16/24.
    Instar al Ecuador a que presente a la Secretaría, lo antes posible y no más tarde del 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005 con el fin de que el Comité pueda confirmar en su 37ª reunión el cumplimiento de la Parte de sus compromisos contraídos en la decisión XVII/31. UN (ب) أن تحث الطرف على أن يقدم إلى الأمانة بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005 حتى تتمكن اللجنة من أن تؤكد في اجتماعها السابع والثلاثين تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 17/31. نون- إريتريا
    El Comité tal vez desee instar al Paraguay a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes a 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión si la Parte ha cumplido su compromiso establecido en la decisión XIX/22. UN 56 - قد ترغب اللجنة في أن تحث باراغواي على أن تقدم لأمانة الأوزون بياناتها لعام 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، حبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010 حتى تتمكن اللجنة، في اجتماعها الخامس والأربعين، من تقييم امتثال هذا الطرف بالتزامه الوارد في المقرر 19/22.
    Recomendación: El Comité tal vez desee instar a Nigeria a que presente a la Secretaría los datos de SAO correspondientes a 2004 lo antes posible, y a más tardar el 30 de septiembre de 2005 a fin que el Comité pueda evaluar, en su siguiente reunión, el cumplimiento de los compromisos de la Parte previstos en la decisión XIV/30. UN 185- التوصية: قد ترغب اللجنة في حث نيجيريا على أن تقدم للأمانة بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004 في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005، حتى يتسنى للجنة أن تقييم، خلال اجتماعها القادم، تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 14/30.
    b) Instar al Congo a que presente a la Secretaría la información solicitada lo antes posible, y preferiblemente a más tardar el 31 de marzo de 2013, información para que el Comité pueda examinarla en su 50ª reunión. UN (ب) تحثّ الكونغو على أن تقدِّم إلى الأمانة المعلومات المطلوبة في أسرع وقت ممكن، ويفضّل ألاّ يتجاوز 31 آذار/مارس 2013، لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الخمسين.
    Instar a Somalia a que presente a la Secretaría los datos de SAO correspondientes a 2004 lo antes posible, el 30 de septiembre de 2005 a más tardar, con miras a que el Comité pueda examinar la situación de Somalia. UN (ج) حث الصومال على أن يقدم للأمانة بيانات 2004 الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 لمساعدة اللجنة في بحث الوضع الخاص بالصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد