ويكيبيديا

    "a que presenten información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى تقديم معلومات
        
    • على تقديم معلومات
        
    • إلى تقديم المعلومات
        
    • على أن تقدم معلومات
        
    • الى تقديم معلومات
        
    Se invita a las organizaciones no gubernamentales y otras Partes interesadas a que presenten información y comentarios para asistir en la preparación de informes. UN ودعيت المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المهتمة إلى تقديم معلومات وتعليقات بهدف المساعدة على إعداد التقارير.
    El Relator Especial invita a los corresponsales a que presenten información sobre los problemas que se plantean en el ámbito de su mandato. UN ويدعو المقرر الخاص المراسلين إلى تقديم معلومات عن المشاكل التي تدخل ضمن نطاق ولايته.
    La Secretaría invita a las Partes a que presenten información sobre las alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF UN تدعو الأمانة الأطراف إلى تقديم معلومات عن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني.
    Se alienta a las organizaciones no gubernamentales a que presenten información al Comité dentro del mismo plazo que el asignado al Estado parte. UN وتُشجَّع المنظمات غير الحكومية على تقديم معلومات بديلة إلى اللجنة في الموعد النهائي نفسه المحدد للدولة الطرف.
    El Comité insta encarecidamente a todos los Estados a que presenten información adicional que ayude a identificar a las personas y entidades ya incluidas en la lista y, con este objetivo, cooperen con el Comité y el Equipo de Vigilancia. UN ومرة أخرى تشجع اللجنة بشدة جميع الدول على تقديم معلومات إضافية لتحديد هوية الأفراد والكيانات الموضوعين على القائمة بالفعل ولتحقيق هذه الغاية أن تتعاون تعاونا وثيقا مع اللجنة وفريق الرصد.
    Además, el Centro invita a los países a que presenten información sobre casos en curso y otros anteriores. UN وعلاوة على ذلك، يدعو المركز البلدان إلى تقديم المعلومات عن القضايا الراهنة والماضية.
    El Canadá sigue alentándolos a que presenten información sobre sus esfuerzos y actividades en forma de informes oficiales antes de las reuniones del Comité Preparatorio y de las Conferencias de Examen. UN وتواصل كندا تشجيع الدول على أن تقدم معلومات عن الجهود التي تبذلها والأنشطة التي تضطلع بها في تقارير رسمية قبل انعقاد اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    La Secretaría invita a las Partes a que presenten información sobre las alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF. UN تدعو الأمانة الأطراف إلى تقديم معلومات عن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني.
    5. Invitar a las Partes a que presenten información a la Secretaría del Ozono antes del 30 de junio de 2006 acerca de cualesquiera sistemas de intercambio de información existentes sobre licencias de importación y exportación entre Partes importadoras y exportadoras; UN 5 - يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات إلى أمانة الأوزون في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2006 عن أي نظم موجودة حالياً لتبادل المعلومات بشأن تراخيص الاستيراد والتصدير بين الأطراف المستوردة والمصدرة؛
    a) Invitar a las Partes a que presenten información sobre las actividades que hayan emprendido en cumplimiento de la decisión 29/CMP.1; UN (أ) أن تُدعى الأطراف إلى تقديم معلومات عن الأنشطة التي قامت بها عملاً بالمقرر 29/م أإ-1؛
    5. Invitar a las Partes a que presenten información a la Secretaría del Ozono antes del 30 de junio de 2006 acerca de cualesquiera sistemas de intercambio de información existentes sobre licencias de importación y exportación entre Partes importadoras y exportadoras; UN 5 - يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات إلى أمانة الأوزون في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2006 عن أي نظم موجودة حالياً لتبادل المعلومات بشأن تراخيص الاستيراد والتصدير بين الأطراف المستوردة والمصدرة؛
    30. De conformidad con el artículo 38 de la Convención, el Comité podrá invitar a los organismos especializados y otros organismos de las Naciones Unidas a que presenten información por escrito sobre la aplicación de la Convención en su ámbito de competencia. UN 30- يجوز للجنة، وفقاً للمادة 38 من الاتفاقية، أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة إلى تقديم معلومات خطية عن تنفيذ الاتفاقية في مجالات اختصاصها.
    La Secretaría invita a las Partes a que presenten información sobre las Noviembre de 2013 UN تدعو الأمانة الأطراف إلى تقديم معلومات عن بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. تشرين الثاني/نوفمبر 2013
    5. Pide al Secretario General que invite a los Estados y a las organizaciones internacionales a que presenten información sobre sus prácticas pertinentes al tema " Responsabilidad de las organizaciones internacionales " , incluso sobre los casos en que los Estados miembros de una organización internacional puedan ser considerados responsables de los actos de la organización; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم معلومات بشأن ممارساتها فيما يتعلق بموضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " ، بما في ذلك الحالات التي يمكن أن تعتبر فيها الدول الأعضاء في منظمة دولية مسؤولة عن أفعال المنظمة؛
    6. Por lo tanto, instar a todas las Partes a que presenten información en cumplimiento del párrafo 3 del artículo 9; UN 6 - أن يحث لذلك جميع الأطراف على تقديم معلومات وفقاً للفقرة 3 من المادة 9.
    6. Por lo tanto, instar a todas las Partes a que presenten información en cumplimiento del párrafo 3 del artículo 9. UN 6 - أن يحث بذلك جميع الأطراف على تقديم معلومات وفقاً للفقرة 3 من المادة 9.
    El Canadá elogia a los Estados poseedores de armas nucleares por la información facilitada hasta la fecha y los alienta a que presenten información acerca de sus esfuerzos y actividades en un informe oficial. UN وتثني كندا على الدول الحائزة للأسلحة النووية للمعلومات التي قدمتها حتى الآن وتشجعها على تقديم معلومات عن جهودها وأنشطتها في شكل تقارير رسميـة.
    Las IPSAS también alientan a las entidades a que presenten información adicional para facilitar a los usuarios la evaluación del desempeño de la entidad y su gestión de los activos, y para tomar decisiones sobre la asignación de recursos y evaluar esas decisiones. UN وتشجع المعايير المحاسبية الدولية الكيانات أيضا على تقديم معلومات إضافية لمساعدة المستخدمين على تقييم أداء الكيان وقوامته على الأصول، فضلا عن اتخاذ وتقييم القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد.
    17. Se alienta también a las Partes podrán proporcionar también a que presenten información sobre las medidas aplicadas a nivel de la administración regional local o del sector privado, siempre que se evite todo doble cálculo. UN ٧١- وتشجﱠع اﻷطراف ولﻷطراف أيضا على تقديم معلومات عما تنفذه الحكومات اﻹقليمية والمحلية، أو جهات القطاع الخاص، من إجراءات تكفل تحاشي العد المزدوج.
    El Comité alienta a todos los Estados y a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales a que presenten información para la lista, como se pidió en la nota verbal de 27 de noviembre de 2001. UN وتشجع اللجنة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على تقديم معلومات لإدراجها في هذا الدليل على النحو المطلوب في المذكرة الشفوية المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Antes de cada período de sesiones del examen periódico universal, el ACNUDH transmite comunicaciones a las organizaciones regionales invitándolas a que presenten información para incluirla en el informe de las partes interesadas. UN وقد وجهت المفوضية السامية لحقوق الإنسان رسائل إلى المنظمات الإقليمية قبل انعقاد كل دورة من دورات عملية الاستعراض الدوري الشامل تدعوها إلى تقديم المعلومات التي ستُدرج في تقرير الجهات صاحبة المصلحة.
    El Canadá sigue alentándolos a que presenten información sobre sus esfuerzos y actividades en forma de informes oficiales antes de las reuniones del Comité Preparatorio y de las Conferencias de Examen. UN وتواصل كندا تشجيع الدول على أن تقدم معلومات عن الجهود التي تبذلها والأنشطة التي تضطلع بها في تقارير رسمية قبل انعقاد اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    d) Invitar a las organizaciones económicas y sociales regionales y subregionales a que presenten información sobre los esfuerzos de cooperación regional o subregional en la realización del derecho al desarrollo. UN )د( دعوة المنظمات الاقتصادية والاجتماعية الاقليمية ودون الاقليمية الى تقديم معلومات عن جهود التعاون الاقليمي ودون الاقليمي في مجال إنفاذ الحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد