ويكيبيديا

    "a que ratificaran la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على التصديق على الاتفاقية
        
    • على التصديق على اتفاقية
        
    • إلى التصديق على الاتفاقية
        
    En consonancia con esa afirmación, se instó a los Estados a que ratificaran la Convención y sus protocolos para que pudiera generalizarse su aplicación. UN وبناء على ذلك، حُثّت الدول على التصديق على الاتفاقية وعلى البروتوكولات الملحقة بها، بغية ضمان تطبيقها على نطاق واسع.
    En la misma resolución, la Asamblea también instó a los Estados Miembros a que ratificaran la Convención o se adhirieran a ella. UN وفي القرار نفسه، حثت الجمعية أيضا الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    Instó a todos los Estados a que ratificaran la Convención a la brevedad posible, ya que ello contribuiría no sólo a proteger a los más vulnerables de la corrupción, sino también a que la comunidad internacional alcanzara los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وحثّ جميع الدول على التصديق على الاتفاقية في أقرب موعد ممكن، مؤكدا أن من شأن هذا التصديق أن يساعد على ضمان حماية المستضعفين من الفساد وأن يساعد المجتمع الدولي أيضا على تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    Instó a todos los países a que ratificaran la Convención de Ottawa, porque las minas no estaban matando a soldados ni a traficantes de drogas, sino a civiles inocentes. UN وحثت جميع البلدان على التصديق على اتفاقية أوتاوا، لأن الألغام لا تقتل الجنود وتجار المخدرات فحسب بل والمدنيين الأبرياء.
    Instó a todos los países a que ratificaran la Convención de Ottawa, porque las minas no estaban matando a soldados ni a traficantes de drogas, sino a civiles inocentes. UN وحثت جميع البلدان على التصديق على اتفاقية أوتاوا، لأن الألغام لا تقتل الجنود وتجار المخدرات فحسب بل والمدنيين الأبرياء.
    Todos los participantes en la mesa redonda celebraron la aprobación del Protocolo Facultativo e instaron a todos los Estados a que ratificaran la Convención y retiraran sus reservas a ella. UN ورحب جميع أعضاء الفريق باعتماد البروتوكول الاختياري ودعوا جميع الدول إلى التصديق على الاتفاقية وإلى سحب تحفظاتها عليها.
    1/VIII. El Comité decidió enviar cartas a todos los Estados Miembros alentándolos a que ratificaran la Convención y aceptaran la competencia del Comité en virtud de los artículos 31 y 32 de la Convención. UN 1/ثامناً- قررت اللجنة توجيه رسائل إلى جميع الدول الأعضاء لتشجيعها على التصديق على الاتفاقية وقبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32 منها.
    23. El 25 de enero de 2012 el Presidente del Comité dirigió una carta a todos los Estados miembros de las Naciones Unidas alentándolos a que ratificaran la Convención y aceptaran los mecanismos facultativos para la presentación de comunicaciones que se prevén en los artículos 31 y 32. UN 23- وفي 25 كانون الثاني/يناير 2012، وجه رئيس اللجنة رسالة إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لتشجيعها على التصديق على الاتفاقية وقبول الآليات الاختيارية الخاصة بالبلاغات، التي تنص عليها المادتان 31 و32.
    11. La REP11 observó el valor de la participación de los Estados no partes a todos los niveles, incluida la participación de alto nivel, y pidió que el depositario de la Convención, el Secretario General de las Naciones Unidas, escribiera a todos los Estados no partes en la Convención para alentarlos enérgicamente a que ratificaran la Convención o se adhirieran a ella. UN 11- وبالإشارة إلى أهمية إشراك الدول غير الأطراف على جميع المستويات، بما في ذلك المستويات العليا، طلب الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف أن تخاطب الجهة الوديعة للاتفاقية، الأمين العام للأمم المتحدة، كل دولة من الدول غير الأطراف لحثها بشدة على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    11. La REP11 señaló la importancia de la participación de los Estados no partes a todos los niveles, incluida la participación de alto nivel, y pidió que el Secretario General de las Naciones Unidas, en su calidad de depositario de la Convención, escribiera a todos los Estados no partes en la Convención para alentarlos enérgicamente a que ratificaran la Convención o se adhirieran a ella. UN 11- وبالإشارة إلى أهمية إشراك الدول غير الأطراف على جميع المستويات، بما في ذلك المستويات العليا، طلب الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف أن تخاطب الجهة الوديعة للاتفاقية، الأمين العام للأمم المتحدة، كل دولة من الدول غير الأطراف لحثها بشدة على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    La Comisión instó a los Estados a que ratificaran la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer para que en el año 2000 se pudiera lograr su ratificación universal. UN وحثت اللجنة الدول على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحيث يتسنى تحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول نهاية عام 2000.
    Los ministros instaron a todos los Estados miembros a que ratificaran la Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo, de 1999, se adhirieran a ella, cuando procediera, y la aplicaran, así como a los convenios y convenciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre el terrorismo, y a que promulgaran una legislación nacional apropiada para luchar contra el terrorismo. UN 23 - وحض الوزراء جميع الدول الأعضاء على التصديق على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لسنة 1999 بشأن منع ومكافحة الإرهاب وعلى اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة بالإرهاب والانضمام إليها، فضلا عن سن القوانين التشريعية المحلية المناسبة لمكافحة الإرهاب.
    La Alta Comisionada instó a todos los Estados a que ratificaran la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y su Protocolo Facultativo, como importante medida práctica de buena fe y verdadero empeño, para prevenir la tortura y los malos tratos, y proteger los derechos humanos de los que están sujetos a su jurisdicción. UN وحثت المفوضة السامية جميع الدول على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، باعتبار ذلك أحد التدابير العملية الهامة التي تظهر حسن النية والالتزام الفعلي بالحيلولة دون اللجوء إلى التعذيب وإساءة المعاملة، وبحماية حقوق الإنسان للأشخاص المشمولين بولايتها القضائية.
    3. La Asamblea General, en la sección II de su resolución 51/64, instó a todos los Estados a que ratificaran la Convención de 1988 o se adhirieran a ella, e hicieran lo propio con los demás tratados internacionales principales de fiscalización de drogas, a saber, la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, modificada por el Protocolo de 19722, y el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 19713. UN 3 - حثت الجمعية العامة، في الفرع ثانيا من قرارها 51/64، جميع الدول على التصديق على اتفاقية عام 1988، وعلى غيرها من المعاهدات الدولية الرئيسية لمكافحة المخدرات، أي الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972(2)، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971(3)، أو الانضمام إليها.
    El Presidente-Relator también invitó a todos los Estados a que ratificaran la Convención y a que aceptaran la competencia del Comité para lo dispuesto en los artículos 31 y 32. UN ودعا الرئيس المقرر جميع الدول إلى التصديق على الاتفاقية وقبول اختصاص لجنتها بموجب المادتين 31 و 32.
    En el Programa de Acción se invitó a los Estados a que ratificaran la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familias de 1990 (párr. 10.6), que entró en vigor en 2003, menos de un decenio después de la Conferencia Internacional. UN ودعا برنامج العمل الدولَ إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لعام 1990 (الفقرة 10-6). وبدأ نفاذ الاتفاقية في عام 2003، أي بعد ذلك بأقل من عشر سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد