ويكيبيديا

    "a que se adhiera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الانضمام
        
    • إلى الانضمام
        
    • أن تنضم
        
    • الانضمام في
        
    • النووية واﻻنضمام
        
    El Comité alienta al Estado parte a que se adhiera al Protocolo Facultativo del Pacto. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    El Comité alienta al Estado parte a que se adhiera al Protocolo Facultativo del Pacto. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    China exhorta a Israel a que se adhiera al Tratado lo antes posible y acepte las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وقال إن وفده يحث إسرائيل على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار في أقرب وقت ممكن وقبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ha exhortado a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación, con la intención de promover su universalidad. UN ودعونا إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في إطار الجهود التي نبذلها لتعزيز عالمية المعاهدة.
    Ha exhortado a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación, con la intención de promover su universalidad. UN ودعونا إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في إطار الجهود التي نبذلها لتعزيز عالمية المعاهدة.
    Australia ha instado reiteradamente a Francia a que se adhiera a los Protocolos del Tratado. UN وقد حثت استراليا فرنسا مرارا على أن تنضم إلى بروتوكول المعاهدة.
    49. El Comité alienta al Estado Parte a que se adhiera a esta Convención. UN 49- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a que se adhiera al Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional de 1993. UN وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a que se adhiera al Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional, de 1993. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد المشترك بين البلدان، لعام 1993.
    China exhorta a Israel a que se adhiera al Tratado lo antes posible y acepte las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وقال إن وفده يحث إسرائيل على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار في أقرب وقت ممكن وقبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Alienta asimismo al Estado Parte a que se adhiera a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y a la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN كذلك تشجع الدولة الطرف على الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص العديمي الجنسية لعام 1954، والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Por consiguiente, corresponde a todos los Estados partes instar a Israel a que se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. UN ولذلك على جميع الدول الأطراف أن تحث إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة.
    Su delegación insta a Israel a que se adhiera al Tratado y a los Estados poseedores de armas nucleares a que mantengan sus compromisos respecto del desarme, tal como lo hicieron los Estados no poseedores de armas nucleares en la esfera de la no proliferación. UN وقال إن وفد بلده يحث إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة، كما يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الوفاء بالتزاماتها بنزع السلاح، كما فعلت ذلك الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مجال عدم الانتشار.
    Qatar insta a Israel a que se adhiera al TNP, cumpla con las salvaguardias, y ponga fin a su ocupación del territorio palestino. UN ودعا إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وإلى الامتثال للضمانات وإلى إنهاء احتلالها الأرض الفلسطينية.
    Suiza ha instado en distintas ocasiones a la República Popular Democrática de Corea a que se adhiera nuevamente al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), del cual se retiró en 2003. UN وقد دعتها في عدة مناسبات إلى الانضمام مجددا إلى معاهدة عدم الانتشار النووي، التي انسحبت منها عام 2003.
    La Conferencia también insta a Israel a que se adhiera al Tratado y a que ponga todas sus instalaciones nucleares bajo las salvaguardias completas del OIEA. UN ويدعو المؤتمر اسرائيل كذلك إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia también insta a Israel a que se adhiera al Tratado y a que ponga todas sus instalaciones nucleares bajo las salvaguardias completas del OIEA. UN ويدعو المؤتمر اسرائيل كذلك إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    - invitar al gobierno a que se adhiera a los instrumentos internacionales pertinentes no ratificados aún; UN - دعوة الحكومة إلى الانضمام إلى الصكوك الدولية ذات الصلة، التي لم يصدق عليها بعد؛
    Este apoyo refleja la preocupación en aumento de la comunidad internacional por el hecho de que Israel sigue desafiando los reiterados llamamientos a que se adhiera al Tratado; UN وهذا التأييد معناه تزايد انشغال المجتمع الدولي بسبب مواصلة إسرائيل تحديها النداءات المتكررة التي تدعوها إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار؛
    El Canadá ha exhortado a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وقد أهابت كندا بإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    29. Exhorta a la República Popular Democrática de Corea a que se adhiera al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares cuanto antes; UN 29 - يطلب من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد