ويكيبيديا

    "a que se adhieran a él" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الانضمام إليها
        
    • إلى الانضمام إليها
        
    • أن تنضم إليها
        
    • على الانضمام إليه
        
    • على الانضمام إلى المعاهدة
        
    • إلى الانضمام لها
        
    • على التقيد بها
        
    • إلى الانضمام للمعاهدة
        
    Debemos hacer cuanto esté a nuestro alcance para alentar a los Estados que aún no han firmado el Tratado a que se adhieran a él tan pronto como sea posible en un ambiente de mayor confianza internacional y regional. UN ينبغي لنا بذل قصارى جهودنا لتشجيع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة، على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن، وفي مناخ يتسم بتزايد الثقة الدولية واﻹقليمية.
    La Unión Europea considera también que la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas tiene una función esencial en cuanto a contrarrestar las amenazas de las armas biológicas e insta a los Estados que no son partes en el tratado a que se adhieran a él. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أيضاً أن لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والأسلحة التوكسينية دوراً أساسياً في التصدي لخطر الأسلحة البيولوجية، ويحث الدول التي ليست أطرافاً في هذه الاتفاقية على الانضمام إليها.
    Australia invita una vez más a la India, el Pakistán e Israel a que se adhieran a él en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y a que garanticen un control estricto de sus materiales, equipo, tecnología y conocimientos en materia de armas nucleares. UN وأستراليا تدعو مجددا الهند وباكستان وإسرائيل إلى الانضمام إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإلى ضمان ضبط مُحكم للمواد والمعدات والتكنولوجيا والخبرة الفنية التي لديها في مجال الأسلحة النووية.
    Australia exhorta a los países que aún no son parte en el Tratado a que se adhieran a él como Estados no nucleares. UN لذا، تهيب أستراليا بالبلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Los Estados Partes alentarán a los Estados que no sean partes en este Acuerdo a que se adhieran a él y a que aprueben leyes y reglamentos compatibles con sus disposiciones. UN تشجع الدول اﻷطراف الدول غير اﻷطراف في هذا الاتفاق على الانضمام إليه واعتماد قوانين وأنظمة تتفق مع أحكامه.
    En ese contexto, Malasia continuará instando a los países que todavía están fuera del Tratado a que se adhieran a él prontamente. UN وفي هذا السياق، ستستمر ماليزيا في حث البلدان المتبقية التي ما زالت خارج المعاهدة على الانضمام إلى المعاهدة فورا.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deberían cumplir los compromisos que han contraído en virtud del Tratado y trabajar por la eliminación total de sus arsenales nucleares, al tiempo que debería alentarse a los Estados que no son partes en el Tratado a que se adhieran a él. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة والعمل على إزالة ترساناتها النووية إزالة كاملة، بينما ينبغي تشجيع الدول غير الأطراف في المعاهدة على الانضمام إليها.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deberían cumplir los compromisos que han contraído en virtud del Tratado y trabajar por la eliminación total de sus arsenales nucleares, al tiempo que debería alentarse a los Estados que no son partes en el Tratado a que se adhieran a él. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة والعمل على إزالة ترساناتها النووية إزالة كاملة، بينما ينبغي تشجيع الدول غير الأطراف في المعاهدة على الانضمام إليها.
    Las partes siguen convencidas de que una adhesión universal al Tratado puede lograr este objetivo e instan a los cuatro Estados que no son partes en el Tratado a que se adhieran a él incondicionalmente y sin demora y pongan en vigor los acuerdos de salvaguardias correspondientes. UN ولا تزال الأطراف مقتنعة بأن عالمية الانضمام إلى المعاهدة يمكن أن تحقق هذا الهدف، وهي تحث جميع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة على الانضمام إليها دونما شرط أو تأخير وعلى إنفاذ اتفاقات الضمانات اللازمة.
    Las partes siguen convencidas de que la adhesión universal al Tratado y el cumplimiento pleno de sus disposiciones son la mejor manera de alcanzar ese objetivo, e instan a todos los Estados que no son partes en el Tratado a que se adhieran a él y firmen y apliquen los acuerdos de salvaguardias requeridos. UN ولا تزال الأطراف مقتنعة بأن عالمية الانضمام إلى المعاهدة والامتثال التام لأحكامها هما أفضل سبيل لتحقيق هذا الهدف، وهي تحث جميع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة على الانضمام إليها وعلى إبرام اتفاقات الضمان اللازمة وإنفاذها.
    :: Los Estados partes del TNP deben reafirmar su compromiso de universalizar el Tratado, instar a la India, al Pakistán y a Israel a que se adhieran a él sin demora como Estados no poseedores de armas nucleares, y comprometerse a tomar restricciones estrictas contra las exportaciones de estos tres países. UN :: تأكيد الدول الأطراف في المعاهدة مجددا لالتزامها بالطابع العالمي للمعاهدة، وحثها للهند وباكستان وإسرائيل على الانضمام إليها بصفة دول غير نووية دون إبطاء، والتزامها بفرض قيود صارمة على التصدير إلى هذه البلدان الثلاثة.
    Exhortamos a los Estados que permanecen al margen del Tratado a que se adhieran a él como Estados no poseedores de armas nucleares. UN 6 - وندعو الدول التي بقيت خارج المعاهدة إلى الانضمام إليها بصفتها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Instar a esos Estados que siguen estando fuera del TNP a que se adhieran a él y acepten las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en todas las actividades nucleares es una desviación de ese principio y no refleja las realidades actuales. UN وعليه، فإن دعوة الدول التي لا تزال خارج معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام إليها وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع أنشطتها النووية تتعارض مع ذلك المبدأ ولا تعبر عن الحقائق الراهنة.
    Destacamos la importancia de la adhesión universal al TNP e instamos a todos los Estados que no son partes en el Tratado a que se adhieran a él inmediatamente en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN ونشدد على أهمية الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار وندعو جميع الدول التي ليست طرفاً فيها إلى الانضمام إليها فوراً بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) establece la estructura para la limitación internacional de las armas nucleares sin alternativas, e instamos firmemente a los Estados que no son partes en este Tratado a que se adhieran a él rápidamente y sin condiciones. UN وتحدد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هيكل المراقبة الدولية لﻷسلحة النووية بلا بديل، ونحن نحث الدول التي ليست أطرافا في هذه المعاهدة بشدة على أن تنضم إليها فورا وبلا شروط.
    Subrayamos también la importancia de lograr la universalidad del Tratado, y nos sumamos a quienes han instado a los Estados que están fuera del Tratado a que se adhieran a él cuanto antes. UN كما نؤكد أهمية تحقيق عالمية المعاهدة ونضم صوتنا إلى الآخرين في الإهابة بالدول التي لا تزال خارج المعاهدة أن تنضم إليها بأسرع وقت ممكن.
    Por último, quisiera aprovechar esta oportunidad para instar a los Estados que no son partes en el TNP a que se adhieran a él como Estados no poseedores de armas nucleares, sin dilación o condiciones. UN وفي الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأطلب من الدول غير الأطراف في معاهدة منع الانتشار أن تنضم إليها بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية دون تأخير أو شرط.
    Los Estados Partes alentarán a los Estados que no son partes en este Acuerdo a que se adhieran a él y a que aprueben leyes y reglamentos compatibles con sus disposiciones. UN المادة ٣٤ التشجيع على الانضمام تشجع الدول اﻷطراف الدول غير اﻷطراف في هذا الاتفاق على الانضمام إليه واعتماد قوانين وأنظمة تتفق مع أحكامه.
    En ese contexto, Malasia continuará instando a los países que todavía están fuera del Tratado a que se adhieran a él prontamente. UN وفي هذا السياق، ستستمر ماليزيا في حث البلدان المتبقية التي ما زالت خارج المعاهدة على الانضمام إلى المعاهدة فورا.
    A ese respecto, se ha instado a los Estados que aún no son partes en el Tratado, a saber, Cuba, la India, Israel y el Pakistán, a que se adhieran a él sin demora. UN وفي هذا الصدد، تم حث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة وهي إسرائيل وباكستان وكوبا والهند على التقيد بها فورا ودون إبطاء.
    4. Exhorta a todos los Estados que no sean partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que se adhieran a él como Estados no poseedores de armas nucleares a fin de lograr en fecha cercana su universalidad, y a que, en espera de su adhesión, cumplan lo dispuesto en él; UN 4 - يدعو جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام للمعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية بغية تحقيق عالمية المعاهدة في موعد مبكر، والتقيد بأحكامها ريثما تنضم إليها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد