Como la lista de oradores fue cerrada ayer, pregunto a la Asamblea si tiene alguna objeción a que se incluya a esta delegación en la lista de oradores. | UN | وبما أن قائمة المتحدثين قد أغلقت أمس فهل لي أن أسأل الجمعية عما إذا كان هناك اعتراض على إدراج هذا الوفد في قائمة المتحدثين؟ |
Puesto que la lista de oradores se cerró ayer por la mañana, pregunto a la Asamblea si hay alguna objeción a que se incluya esa delegación en la lista de oradores. | UN | وحيث أن قائمة المتكلمين قد أقفلت صباح أمس، فهل لي أن أسأل الجمعية عما إذا كان هناك أي اعتراض على إدراج هذا الوفد في قائمة المتكلمين؟ |
En consecuencia, la delegación de Myanmar se opone a que se incluya el tema propuesto en el programa. | UN | ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال. |
Los otros dos miembros informantes no están seguros de que esas disposiciones sean necesarias, pero no tienen grandes objeciones a que se incluya. | UN | ولم يكن العضوان الآخران مقدما المذكرة على يقين بأن هذه الصيغة ضرورية ولكن كانت لهما اعتراضات قوية على إدراجها. |
Como la lista de oradores se cerró ayer por la mañana, pregunto a la Asamblea si tiene objeciones a que se incluya a esta delegación en la lista de oradores. | UN | ولما كانت قائمة المتكلمين قد اقفلت صباح أمس، فإنني أسأل الجمعية عما إذا كان هناك أي اعتراض على ادراج اسم هذا الوفد في القائمة. |
En consecuencia, la delegación de la República Democrática Popular Lao se opone a que se incluya el tema propuesto en el programa. | UN | ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال. |
En consecuencia, la delegación de Italia se opone a que se incluya el tema propuesto en el programa. | UN | ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال. |
En consecuencia, Cuba se opone a que se incluya el tema propuesto en el programa del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين. |
El orador se opone a que se incluya el tema 166 en el programa. | UN | وأضاف أنه يعترض على إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال. |
Las delegaciones mencionadas objetan a que se incluya esta propuesta en el informe del Grupo de Trabajo por las razones siguientes: | UN | وتعترض الوفود المذكورة أعلاه على إدراج هذا الاقتراح في تقرير الفريق العامل للأسباب التالية: |
El orador insta enérgicamente a que se incluya el tema 169 en el programa. | UN | وهو يحث بشدة على إدراج البند 169 في جدول الأعمال. |
Por tanto, la delegación de Mauricio se opone a que se incluya el tema propuesto. | UN | وعليه فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح. |
Las aspiraciones de los ciudadanos de la República de China merecen el reconocimiento y la consideración de las Naciones Unidas. Por tanto, su delegación insta a que se incluya el tema. | UN | كذلك فإن تطلعات مواطني جمهورية الصين تستحق الاعتراف والاهتمام من جانب الأمم المتحدة وعليه فإن وفده يحث على إدراج البند. |
Por tanto, insta a que se incluya el tema 160 en el programa del quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | ومن ثم، فإنه يحث على إدراج البند 160 في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين. |
El Japón se opone a que se incluya esa partida en el presupuesto y pide que se reduzca en consecuencia la estimación suplementaria. | UN | وتعترض اليابان على إدراج هذا البند في الميزانية وتطالب من ثم بتخفيض التقديرات التكميلية. |
Santa Lucía continúa dando su apoyo a la República de China en Taiwán en sus esfuerzos por lograr el ingreso a las Naciones Unidas como Miembro de pleno derecho, y exhorta a que se incluya este tema en el programa del quincuagésimo período de sesiones. | UN | وسانت لوسيا مستمرة في تقديم دعمها لجمهورية الصين في تايوان في جهودها للحصول على عضوية اﻷمم المتحدة الكاملة، وتحث على إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخمسين. |
Habida cuenta de que la lista de oradores se cerró esta mañana, pregunto a la Asamblea si hay objeciones a que se incluya a esta delegación en la lista de oradores. | UN | وحيث أن قائمة المتكلمين قد أغلقت هذا الصباح، فهل لي أن أسأل الجمعية إذا كان يوجد اعتراض على إدراج هذا الوفد في قائمة المتكلمين؟ |
Su delegación se opone a que se incluya disposición alguna que excluya a los acuerdos sobre el curso de agua preexistentes del ámbito de la convención, ya que ello supondría rechazar el principio de utilización equitativa y razonable. | UN | ويعترض وفده على إدراج أي حكم يستبعد اتفاقات المجاري المائية السارية من نطاق الاتفاقية، نظرا لما يعنيه ذلك من رفض لمبدأ الانتفاع المنصف والمعقول. |
No ve cómo podría mejorar esa oración el conocimiento del Comité de la observancia del artículo 12 por el Estado Parte y se opone a que se incluya en el proyecto. | UN | وهو لا يفهم كيف أن الجملة ستؤدي إلى تحسين فهم اللجنة فيما يتعلق بامتثال الدولة الطرف للمادة ٢١ ويعترض على إدراجها في المشروع. |
Aunque la adición propuesta puede figurar en dicho párrafo, se opone a que se incluya en el párrafo 15, ya que daría la impresión de que los derechos o las libertades privados son una alternativa a las necesidades sociales apremiantes. | UN | ورغم أنه يمكن إضافة العبارة المقترحة إلى الفقرة اﻷخيرة فإنه سيعترض على إدراجها في الفقرة ٥١ إذ أن ذلك سيعطي الانطباع بأن الحقوق أو الحريات الخاصة هي بديل للحاجة الاجتماعية الملحة. |
109. El Sr. GONZÁLEZ GÁLVEZ (México) dice que, desde el principio, ha instado a que se incluya el crimen de agresión. | UN | ٩٠١- السيد غونزاليز غالفيز )المكسيك( : قال انه منذ البداية كان يحث على ادراج جريمة العدوان . |