ويكيبيديا

    "a que se refiere el apartado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشار إليها في الفقرة الفرعية
        
    • المشار إليه في الفقرة الفرعية
        
    • والمشار إليه في الفقرة الفرعية
        
    • التي تتناولها الفقرة الفرعية
        
    • المشار إليهم في الفقرة
        
    • المشار اليه في الفقرة الفرعية
        
    La prohibición que en esta actuación se contempla, puede entenderse como una consecuencia de su tipificación como delito a que se refiere el apartado 1 B y de la congelación a la que se refiere el apartado 1 C. De ahí que sea predicable lo dicho en los dos puntos anteriores. UN ينبع القصد من الحظر المتوخى في هذا الإجراء من تجريم الأنشطة المشار إليها في الفقرة الفرعية 1 - باء ومن تجميد الأصول المشار إليها في الفقرة الفرعية 1 - جيم.
    No obstante, cabe considerar que las listas abarcan los delitos especificados en los convenios a que se refiere el apartado d) del párrafo 3. UN غير أنه يمكن إعادة النظر في هذه القوائم بحيث تغطي الجرائم الواردة في الاتفاقيات المشار إليها في الفقرة الفرعية 3 (د).
    2) El producto a que se refiere el apartado 1) supra incluye los siguientes ingresos: UN (2) وتشمل الإيرادات المشار إليها في الفقرة الفرعية (1) المصادر التالية:
    b. El pago suplementario a que se refiere el apartado vi) supra se hará a razón del doble del sueldo básico neto del funcionario; UN ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل مثلي المرتب الأساسي الصافي للموظف؛
    b. El pago suplementario a que se refiere el apartado vi) supra se hará a razón del doble del sueldo básico neto del funcionario; UN ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل مثلي المرتب الأساسي الصافي للموظف؛
    7. El puesto por rotación a que se refiere el apartado g) supra fue asignado a un nacional de un Estado de América Latina y el Caribe en la elección celebrada en 1996. UN 7 - وقد خصص المقعد الذي يشغل بالتناوب والمشار إليه في الفقرة الفرعية (ز) أعلاه، لمواطن من دولة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الانتخاب الذي أجري في عام 1996.
    La solicitud presentada por una empresa estatal o una de las entidades a que se refiere el apartado b) del artículo 9 irá acompañada de un certificado de patrocinio expedido por el Estado del cual sea nacional o a cuyo control o el de sus nacionales esté efectivamente sujeta. UN 1 - يُشفع بكل طلب مقدم من إحدى المؤسسات الحكومية أو من أحد الكيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (ب) من المادة 9 شهادة تزكية تُصدرها الدولة التي تعد المؤسسة أو الكيان من رعاياها أو التي تسيطر عليها أو عليه سيطرة فعلية().
    Los delitos previstos en los convenios a que se refiere el apartado d) del párrafo 3 de la resolución se consideran delitos extraditables en Finlandia. UN وتعتبر الجرائم التي ورد ذكرها في الاتفاقيات المشار إليها في الفقرة الفرعية 3 (د) من القرار في فنلندا جرائم يجوز تسليم مرتكبيها.
    El párrafo 1 del Principio 16 dispone, que además, en el caso a que se refiere el apartado b) de ese párrafo, se debe consultar en lo posible a un segundo profesional de salud mental, independiente del primero y que, de realizarse esa consulta, la admisión o la retención involuntaria no tendrá lugar a menos que el segundo profesional convenga en ello. UN وينص المبدأ 16(1) كذلك على أنه في الحالة المشار إليها في الفقرة الفرعية (ب)، يتعين استشارة طبيب آخر مختص في مجال الصحة العقلية، مستقل عن الأول، وأن إدخال الشخص إلى مؤسسة للأمراض العقلية أو إبقاءه فيها قسرا، إذا حصلت تلك الاستشارة، لا يجوز أن يقع ما لم يكن للطبيب الثاني رأي مماثل.
    1.11 Sírvase explicar si la legislación de Bahrein aplica el principio de " extraditar o enjuiciar " (aut dedere, aut judicare) en relación con los delitos a que se refiere el apartado c) del párrafo 2 de la resolución. UN س 1-11 شرح ما إذا كانت القوانين البحرينية تطبق مبدأ إما التسليم وإما المحاكمة فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في الفقرة الفرعية 2 (ج) من القرار؟
    Pregunta 1.7 ¿Qué disposiciones o procedimientos existen para denegar refugio a los terroristas, como por ejemplo normas que permitan excluir o expulsar a las personas a que se refiere el apartado c) del párrafo 2 de la resolución? Sería conveniente que la India facilitara ejemplos de todas las medidas pertinentes adoptadas UN السؤال 1-7: ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لحرمان الإرهابيين من الملجأ الآمن، مثل القوانين القاضية بإبعاد أو ترحيل الأفراد من الفئات المشار إليها في الفقرة الفرعية 2 (ج) من القرار؟ ومن المفيد أن تسوق الهند أمثلة على أية إجراءات ذات صلة تم اتخاذها.
    El Sr. Lavallle (Guatemala) dice que, a su juicio, la devolución o destrucción de servicios a que se refiere el apartado b) del proyecto de párrafo es algo extraña. UN 18- السيد لافال (غواتيمالا): قال إنه يجد فكرة إرجاع أو إتلاف الخدمات، المشار إليها في الفقرة الفرعية (ب)، غريبة إلى حد ما.
    b) Invita a las Partes a que presenten, por intermedio del servicio conjunto de información a que se refiere el apartado bb infra, modelos de esos mecanismos de coordinación, así como ejemplos de buenas prácticas de coordinación de los países; UN (ب) يدعو الأطراف إلى أن تقدم، من خلال خدمة المعلومات المشتركة المشار إليها في الفقرة الفرعية (ب ب) أدناه، نماذج لمثل هذه الآليات للتنسيق، علاوة على أمثلة لممارسات التنسيق الجيدة من البلدان؛
    b. El pago suplementario a que se refiere el apartado vi) supra se hará a razón del doble del sueldo básico neto del funcionario; UN ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل مثلي المرتب الأساسي الصافي للموظف؛
    b. El pago suplementario a que se refiere el apartado vi) supra se hará a razón del doble del sueldo básico neto del funcionario; UN ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل ضِعف المرتب الأساسي الصافي للموظف؛
    b. El pago suplementario a que se refiere el apartado vi) supra se hará a razón del doble del sueldo básico neto del funcionario; UN ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل ضِعف المرتب الأساسي الصافي للموظف؛
    b. El pago suplementario a que se refiere el apartado vi) supra se hará a razón del doble del sueldo básico neto del funcionario; UN ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل ضِعف المرتب الأساسي الصافي للموظف؛
    El puesto por rotación a que se refiere el apartado g) supra fue asignado a un nacional de un Estado de Asia en la elección celebrada en 2001. UN 7 - وقد خصص المقعد الذي يشغل بالتناوب والمشار إليه في الفقرة الفرعية (ز) أعلاه، لمواطن من دولة آسيوية في الانتخابات التي أجريت في عام 2001.
    14) La sexta categoría de crímenes de guerra, a que se refiere el apartado f), comprende las violaciones graves del derecho internacional humanitario aplicable en los conflictos armados sin carácter internacional, violaciones mencionadas en el común artículo 3 de los Convenios de Ginebra de 1949 y en el artículo 4 del Protocolo Adicional II a esos Convenios En adelante, Protocolo Adicional II. UN )٤١( وتشمل الفئة السادسة من جرائم الحرب التي تتناولها الفقرة الفرعية )و( الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي الواجب التطبيق في حالة النزاع المسلح الذي لا يتسم بطابع دولي الوارد في المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١، والمادة ٤ من البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف)٦٦١(.
    Si el acto ejecutado se dirige a destruir o dañar significativamente los bienes de que dispongan las personas a que se refiere el apartado anterior, la sanción es de privación de libertad de cuatro a diez años. UN 2 - إذا أدى الفعل المنفذ إلى تدمير الأموال التي يملكها الأشخاص المشار إليهم في الفقرة السابقة أو الإضرار بها إضرارا جسيما تكون العقوبة هي الحبس لمدة تتراوح بين أربع وعشر سنوات.
    b. El pago suplementario a que se refiere el apartado vii) supra se hará a razón del doble del monto total del sueldo o salario básico del funcionario y su prima de idiomas, si la hay. UN ب - يدفع المبلغ اﻹضافي المشار اليه في الفقرة الفرعية ' ٧` أعلاه بمعدل مثلي مجموع مرتب الموظف أو أجره اﻷساسي وبدل اللغة، إن وجد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد