ويكيبيديا

    "a que sigan cooperando con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن تواصل التعاون مع
        
    • على مواصلة التعاون مع
        
    • على مواصلة تعاونهما مع
        
    • إلى مواصلة التعاون مع
        
    • على أن تواصل تعاونها مع
        
    • الى مواصلة التعاون مع
        
    • ومواصلة التعاون مع
        
    3. Exhorta a todas las partes interesadas a que sigan cooperando con la Fuerza de conformidad con el presente mandato. " UN " ٣ - يطلب الى جميع اﻷطراف المعنية أن تواصل التعاون مع القوة على أساس ولايتها الحالية.
    3. Exhorta a todas las partes interesadas a que sigan cooperando con la Fuerza de conformidad con su mandato actual. " UN " ٣ - يطلب الى جميع اﻷطراف المعنية أن تواصل التعاون مع القوة على أساس الولاية الحالية.
    Insto asimismo a las partes a que sigan cooperando con el ACNUR y faciliten sus actividades en favor de los saharauis. UN كما أحث الطرفين على مواصلة التعاون مع المفوضية وتيسير أنشطتها لصالح سكان الصحراء الغربية.
    Instamos a todos los Estados a que sigan cooperando con ambos Tribunales cumpliendo plenamente sus obligaciones derivadas de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وما زلنا نحث الدول كافة على مواصلة التعاون مع المحكمتين في امتثال تام لالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    4. Exhorta a las dos partes a que sigan cooperando con el Secretario General y su Enviado Personal y también con su Representante Especial, y a que se abstengan de llevar a cabo acción alguna que comprometa la aplicación del plan de arreglo y de los acuerdos a que se ha llegado para su aplicación; UN ٤ - تحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي والامتناع عن القيام بأي شيء من شأنه أن يقوض تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها من أجل تنفيذها؛
    El Órgano Central insta a la delegación de alto nivel de la OUA que continúe ocupándose del problema del conflicto e insta a las dos partes a que sigan cooperando con la delegación a fin de crear las condiciones necesarias para una pronta aplicación del Acuerdo Marco. UN ويحث الجهاز المركزي الوفد الرفيع المستوى على إبقاء النزاع قيد نظره، ويدعو كلا الطرفين إلى مواصلة التعاون مع الوفد بغية تهيئة الظروف اللازمة لتنفيذ الاتفاق اﻹطاري على وجه السرعة.
    13. Insta a las Naciones Unidas a que sigan cooperando con los Estados que ejerzan su competencia a fin de proporcionarles, en el marco de las normas pertinentes de derecho internacional y los acuerdos que regulan las actividades de las Naciones Unidas, información y material a los efectos de los procesos penales que dichos Estados incoen; UN 13 - تحث الأمم المتحدة على أن تواصل تعاونها مع الدول التي تمارس الولاية القضائية لتزويدها، في إطار قواعد القانون الدولي ذات الصلة والاتفاقات الناظمة لأنشطة الأمم المتحدة، بالمعلومات والمواد التي تخدم أغراض الدعاوى الجنائية التي تقيمها الدول؛
    3. Insta a los Estados a que sigan cooperando con la Relatora Especial y tengan plenamente en cuenta todas sus recomendaciones; UN 3 - تهيب بالدول أن تواصل التعاون مع المقررة الخاصة وإيلاء الاعتبار التام لجميع توصياتها؛
    3. Insta a los Estados a que sigan cooperando con la Relatora Especial y tengan plenamente en cuenta todas sus recomendaciones; UN 3 - تهيب بالدول أن تواصل التعاون مع المقررة الخاصة وإيلاء الاعتبار التام لجميع توصياتها؛
    3. Insta a los Estados a que sigan cooperando con el Relator Especial y tengan plenamente en cuenta todas sus recomendaciones; UN " 3 - تهيب بالدول أن تواصل التعاون مع المقرر الخاص وإيلاء الاعتبار التام لجميع توصياته؛
    3. Insta a los Estados a que sigan cooperando con el Relator Especial y tengan plenamente en cuenta todas sus recomendaciones; UN 3 - تهيب بالدول أن تواصل التعاون مع المقرر الخاص وإيلاء الاعتبار التام لجميع توصياته؛
    3. Exhorta a todas las partes interesadas a que sigan cooperando con la Fuerza de conformidad con su mandato actual. " UN " ٣ - يطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية أن تواصل التعاون مع القوة على أساس الولاية الحالية " .
    En este sentido, exhorta a las partes interesadas a que sigan cooperando con el Secretario General por conducto de su Enviado Especial y su Representante Especial en la búsqueda de una solución definitiva que permita celebrar el referéndum de la manera prevista. UN وشجع اﻷطراف المعنية على مواصلة التعاون مع اﻷمين العام، من خلال مبعوثه الشخصي وممثله الخاص، في العمل على إيجاد حل نهائي يتيح إجراء الاستفتاء حسب الخطة.
    Acogiendo con satisfacción la continua movilización de recursos por los países africanos y de otras fuentes con destino a las actividades de la Unión Africana y alentando a los Estados Miembros a que sigan cooperando con la Unión Africana en este sentido, UN وإذ ترحب بمواصلة تعبئة الموارد من جانب البلدان الأفريقية والمصادر الأخرى من أجل أنشطة الاتحاد الأفريقي، وتشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على مواصلة التعاون مع الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد،
    Acogiendo con satisfacción la continua movilización de recursos por los países africanos y de otras fuentes con destino a las actividades de la Unión Africana y alentando a los Estados Miembros a que sigan cooperando con la Unión Africana en este sentido, UN وإذ ترحب بمواصلة تعبئة الموارد من جانب البلدان الأفريقية والمصادر الأخرى من أجل أنشطة الاتحاد الأفريقي، وإذ تشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على مواصلة التعاون مع الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد،
    Exhorto a las partes a que sigan cooperando con mi Representante Especial, el ACNUR y la MINURSO para lograr la aplicación sin trabas de las medidas de fomento de la confianza, así como su ampliación a nuevas actividades. UN وأود أن أحث الطرفين على مواصلة التعاون مع ممثلي الخاص ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبعثة من أجل سلاسة تنفيذ تدابير بناء الثقة وكذا لتوسيع نطاقها بحيث تشمل أنشطة جديدة.
    4. Exhorta a las dos partes a que sigan cooperando con el Secretario General y su Enviado Personal y también con su Representante Especial, y a que se abstengan de llevar a cabo acción alguna que comprometa la aplicación del plan de arreglo y de los acuerdos a que se ha llegado para su aplicación; UN ٤ - تحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي وكذا مع ممثله الخاص والامتناع عن القيام بأي شيء من شأنه أن يقوض تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها من أجل تنفيذها؛
    4. Exhorta a las dos partes a que sigan cooperando con el Secretario General y su Enviado Personal y también con su Representante Especial, y a que se abstengan de llevar a cabo acción alguna que comprometa la aplicación del plan de arreglo y de los acuerdos a que se ha llegado para su aplicación; UN " ٤ - تحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي، وكذلك ممثله الخاص، والامتناع عن القيام بأي شيء من شأنه أن يقوض تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها من أجل تنفيذها؛
    Egipto insta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los organismos especializados, en particular el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el OIEA y la OMS, a que sigan cooperando con el Comité Científico. UN وقال إن مصر تدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، لا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية، إلى مواصلة التعاون مع اللجنة العلمية.
    12. Invita a ONU-Hábitat y a la Oficina del Alto Comisionado a que sigan cooperando con el Relator Especial; UN 12- تدعو موئل الأمم المتحدة والمفوضية السامية إلى مواصلة التعاون مع المقرر الخاص؛
    13. Insta a las Naciones Unidas a que sigan cooperando con los Estados que ejerzan su competencia a fin de proporcionarles, en el marco de las normas pertinentes del derecho internacional y los acuerdos que regulan las actividades de las Naciones Unidas, información y material a los efectos de los procesos penales que dichos Estados incoen; UN 13 - تحث الأمم المتحدة على أن تواصل تعاونها مع الدول التي تمارس الولاية القضائية لتزويدها، في إطار قواعد القانون الدولي في هذا المجال والاتفاقات الناظمة لأنشطة الأمم المتحدة، بالمعلومات والمواد التي تخدم أغراض الدعاوى الجنائية التي تقيمها الدول؛
    3. Exhorta a todas las partes interesadas a que sigan cooperando con la Fuerza de conformidad con su mandato actual. " UN " ٣ - يدعو جميع اﻷطراف المعنية الى مواصلة التعاون مع القوة على أساس الولاية الحالية " .
    27. Insta a las autoridades de transición de Malí a que velen por que todos los autores de violaciones y abusos graves contra los derechos humanos y violaciones graves del derecho internacional humanitario rindan cuentas de sus actos, y a que sigan cooperando con la Corte Penal Internacional, de conformidad con las obligaciones de Malí en virtud del Estatuto de Roma; UN 27 - يحث السلطات الانتقالية في مالي على كفالة مساءلة جميع مرتكبي التجاوزات والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني ومواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية، وفقا لالتزامات مالي بموجب نظام روما الأساسي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد