ويكيبيديا

    "a que siguiera adoptando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على مواصلة اتخاذ
        
    • على اتخاذ المزيد
        
    También instó al Gobierno a que siguiera adoptando las medidas necesarias para promover la independencia, la imparcialidad y la eficacia del Consejo Supremo de la Magistratura. UN كما حثت الحكومة على مواصلة اتخاذ التدابير الضرورية لتعزيز استقلال مجلس القضاء الأعلى وحياده وفعاليته.
    Los miembros del Consejo alentaron al Gobierno del Líbano a que siguiera adoptando medidas con miras a restablecer su autoridad dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas. UN وشجع أعضاء المجلس حكومة لبنان على مواصلة اتخاذ خطوات بهدف إعادة بسط نفوذها ضمن الحدود المعترف بها دوليا.
    La Asamblea instó al Secretario General a que siguiera adoptando medidas prácticas a fin de reforzar la capacitación en normas de conducta de las Naciones Unidas. UN وحثت الجمعية الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير عملية من أجل تعزيز التدريب على قواعد السلوك في الأمم المتحدة.
    Alentó al Gobierno a que siguiera adoptando las medidas necesarias para aplicar efectivamente las recomendaciones. UN وشجعت الحكومة على مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة من أجل التنفيذ الفعال للتوصيات.
    Instó al Brasil a que siguiera adoptando medidas a ese respecto. UN وحث البرازيل على اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد.
    La Asamblea General también instaría al Secretario General a que siguiera adoptando todas las medidas necesarias para que la Comisión pudiera desempeñar las funciones que se le habían encomendado con arreglo a la Convención. UN وتحث الجمعية العامة أيضا الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لكفالة تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام الموكولة إليها بموجب الاتفاقية.
    Instó al Sudán a que siguiera adoptando medidas en favor de la paz, la seguridad y la democracia, especialmente en Abyei, Kordofán del Sur, el Nilo Azul y Darfur. UN وحثت السودان على مواصلة اتخاذ تدابير من شأنها أن تعزز السلام والأمن والديمقراطية، لا سيما في أبيي وجنوب كردفان والنيل الأزرق ودارفور.
    Instaron a Haití a que siguiera adoptando medidas para garantizar la rendición de cuentas, lo que contribuiría a fortalecer el estado de derecho y romper el círculo vicioso de impunidad que impedía la reconciliación y limitaba el desarrollo económico de Haití. UN وحثت هايتي على مواصلة اتخاذ إجراءات لضمان المساءلة، الأمر الذي يساعد على تعزيز سيادة القانون وكسر حلقة الإفلات من العقاب المتفشي الذي يعوق المصالحة ويحد من نمو الاقتصاد الهايتي.
    La Comisión destacó la importancia de que las próximas elecciones municipales se realizaran en forma libre e imparcial. La Comisión también instó al Gobierno a que siguiera adoptando medidas apropiadas, incluida la solicitud de asistencia técnica, para eliminar la discriminación contra la mujer, inclusive en la vida pública y política del país, y a combatir todo tipo de violencia contra la mujer. UN وأكدت اللجنة أهمية إجراء الانتخابات المحلية المقبلة بصورة حرة ونزيهة، وحثت اللجنة الحكومة أيضا على مواصلة اتخاذ تدابير مناسبة، بما في ذلك التماس المساعدة التقنية، للقضاء على التمييز ضد المرأة، بما في ذلك التمييز ضدها في حياة البلد السياسية والعامة، وعلى مكافحة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله.
    Sobre la preocupación expresada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en relación con casos de malos tratos y uso excesivo de la fuerza por la policía contra miembros de grupos minoritarios, alentó al país a que siguiera adoptando medidas para combatir esos abusos. UN وفيما يتعلق بالقلق الذي أعربت عنه لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن إساءة معاملة الشرطة للأشخاص الذين ينتمون إلى جماعات الأقليات وفرط استخدام القوة ضدهم، شجعت إيطاليا بلغاريا على مواصلة اتخاذ التدابير لمكافحة أي انتهاك من هذا القبيل.
    Se alentó a la Comisión de Derecho Internacional a que siguiera adoptando medidas que permitieran economizar costos, aunque también se destacó que esas medidas no debían comprometer la calidad de su labor. UN 77 - وتمّ تشجيع اللجنة على مواصلة اتخاذ تدابير لتوفير التكاليف، مع التأكيد أيضا على أنه لا ينبغي لهذه التدابير أن تنال من جودة عمل اللجنة.
    d) Instaría al Secretario General a que siguiera adoptando todas las medidas necesarias para que la Comisión pudiera desempeñar las funciones que se le han encomendado con arreglo a la Convención; UN " (د) تحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لكفالة تمكين اللجنة من الإطلاع بالمهام الموكولة إليها بموجب الاتفاقية؛
    d) Instaría al Secretario General a que siguiera adoptando todas las medidas necesarias para que la Comisión pueda desempeñar las funciones que se le han encomendado con arreglo a la Convención; UN (د) تحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لكفالة تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام الموكولة إليها بموجب الاتفاقية؛
    El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales instó a Albania a que siguiera adoptando medidas efectivas para aumentar la asistencia a la escuela de los niños romaníes, especialmente de las niñas, por ejemplo mediante la concesión de becas. UN وحثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ألبانيا على مواصلة اتخاذ تدابير فعالة لزيادة الحضور المدرسي بين أطفال الروما، خاصة الفتيات، بوسائل منها تقديم المنح الدراسية(162).
    d) Instaría al Secretario General a que siguiera adoptando todas las medidas necesarias para que la Comisión pudiera desempeñar las funciones que se le han encomendado con arreglo a la Convención; UN (د) تحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لكفالة تمكين اللجنة من الإطلاع بالمهام الموكولة إليها بموجب الاتفاقية؛
    44. El CERD instó a Portugal a que siguiera adoptando medidas especiales de conformidad con el párrafo 2 del artículo 2 de la Convención para velar por la protección adecuada de los romaníes y para promover la igualdad de oportunidades en el pleno disfrute de sus derechos económicos, sociales y culturales. UN 44- حثت لجنة القضاء على التمييز العنصري البرتغال على مواصلة اتخاذ تدابير خاصة وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية، لضمان توفير حماية كافية لطائفة الروما وتعزيز تكافؤ الفرص بخصوص التمتع الكامل بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(99).
    Instó al Brasil a que siguiera adoptando medidas a ese respecto. UN وحث البرازيل على اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد.
    También en 2009, el CERD alentó a Croacia a que siguiera adoptando medidas destinadas a una representación justa y adecuada de todos los grupos de minorías en los organismos públicos, en particular la judicatura y los órganos de coordinación de los derechos humanos a escala nacional. UN وأيضاً في عام 2009 شجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري كرواتيا على اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى تحقيق تمثيل جميع الأقليات بصورة منصفة ومناسبة في جميع الهيئات العامة، بما في ذلك السلطة القضائية وهيئات تنسيق حقوق الإنسان على المستوى القطري(116).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد