Alentó a Kuwait a que siguiera fortaleciendo las medidas para lograr la igualdad entre los géneros. | UN | وشجعت دولة الكويت على مواصلة تعزيز التدابير الهادفة إلى ضمان المساواة بين الجنسين. |
La alentó a que siguiera fortaleciendo sus políticas sociales en favor de los necesitados. | UN | وشجعت الجمهورية الدومينيكية جمهورية فنزويلا البوليفارية على مواصلة تعزيز سياساتها الاجتماعية لصالح المحتاجين. |
También se recalcó la importancia de dichos logros para el Programa de Acción de la Conferencia de Estados Independientes, y se instó al ACNUR a que siguiera fortaleciendo sus contactos con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | كما جرى التشديد على ملاءمة هذه الانجازات لبرنامج عمل مؤتمر كومنولث الدول المستقلة، وجرى حث المفوضية على مواصلة تعزيز اتصالاتها مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Alentaron asimismo al Centro del Sur a que siguiera fortaleciendo sus relaciones de trabajo y su colaboración con las Naciones Unidas, al igual que su presencia en la Organización, con miras a prestar apoyo al Grupo de los 77. | UN | وبالمثل، حثوا مركز الجنوب على زيادة تعزيز علاقة العمل، والتعاون مع اﻷمم المتحدة ووجوده لديها بغرض دعم مجموعة اﻟ ٧٧. |
Las delegaciones alentaron al UNFPA a que siguiera fortaleciendo su enfoque en la evaluación del riesgo y señalaron el perfeccionamiento previsto de las teorías de cambio como oportunidad para distinguir entre tipos de riesgos. | UN | وشجعت الوفود صندوق الأمم المتحدة للسكان على زيادة تعزيز تركيزه على تقييم المخاطر، وأشارت إلى الصقل المعتزم لنظريات التغير بوصفه فرصة للتمييز بين أنواع المخاطر. |
Un representante, cuyo Gobierno había prestado amplia asistencia a la República Unida de Tanzanía, destacó el éxito del país en materia de la aplicación de las reformas, y alentó al Gobierno a que siguiera fortaleciendo la política de buen gobierno y el sistema judicial. | UN | وتكلم ممثل قدمت حكومته مساعدة كبيرة لجمهورية تنزانيا المتحدة فنوه بنجاح البلد في تنفيذ الإصلاحات وشجع حكومة تنزانيا على مواصلة تعزيز أصول الحكم الرشيد والنظام القضائي. |
El Grupo alentó a la secretaría del CERF a que siguiera fortaleciendo su colaboración con los miembros del Comité Permanente entre Organismos en el marco del equipo de tareas sobre la financiación de las actividades humanitarias. | UN | وشجع الفريق أمانة الصندوق على مواصلة تعزيز الشراكة مع أعضاء لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات ضمن الفرقة العاملة لتمويل المساعدات الإنسانية. |
El Grupo alentó a la secretaría del CERF a que siguiera fortaleciendo su colaboración con los miembros del Comité Permanente entre Organismos en el marco del equipo de tareas sobre la financiación de las actividades humanitarias. | UN | وشجع الفريق أمانة الصندوق على مواصلة تعزيز شراكتها مع أعضاء فرقة العمل المعنية بالعمل الإنساني التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Las delegaciones alentaron al UNICEF a que siguiera fortaleciendo sus alianzas, en particular con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el PMA, lo que podría incluir el desarrollo de misiones conjuntas. | UN | وشجعت الوفود اليونيسيف على مواصلة تعزيز شراكاتها وبصفة خاصة مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، وقد يشمل هذا إيفاد بعثات مشتركة. |
Las delegaciones alentaron al UNICEF a que siguiera fortaleciendo sus alianzas, en particular con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el PMA, lo que podría incluir el desarrollo de misiones conjuntas. | UN | وشجعت الوفود اليونيسيف على مواصلة تعزيز شراكاتها وبصفة خاصة مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، وقد يشمل هذا إيفاد بعثات مشتركة. |
Los oradores también instaron al UNICEF a que siguiera fortaleciendo y estableciendo asociaciones con otros organismos de las Naciones Unidas y otros asociados sobre el terreno, y a que intensificara sus actividades de promoción en contextos humanitarios. | UN | وحث المتحدثون أيضا اليونيسيف على مواصلة تعزيز وتطوير الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء الآخرين في الميدان، وزيادة جهودها في مجال الدعوة في السياقات الإنسانية. |
Por otra parte, el orador alentó al PNUD a que siguiera fortaleciendo la cooperación y la coordinación con otros donantes sobre el terreno y a que informara con más profusión sobre estas actividades, no sólo en su conjunto, sino también en el caso de los marcos para la cooperación con cada país. | UN | وشجع المتكلم البرنامج اﻹنمائي على مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق مع الجهات المانحة اﻷخرى في الميدان وتوسيع تغطية تلك اﻷنشطة في تقاريره، وألا يقتصر ذلك على التغطية الجماعية ﻷطر التعاون القطري، بل ينبغي أن يكون ذلك أيضا في سياق كل إطار على حدة. |
Por otra parte, el orador alentó al PNUD a que siguiera fortaleciendo la cooperación y la coordinación con otros donantes sobre el terreno y a que informara con más profusión sobre estas actividades, no sólo en su conjunto, sino también en el caso de los marcos para la cooperación con cada país. | UN | وشجع المتكلم البرنامج الإنمائي على مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق مع الجهات المانحة الأخرى في الميدان وتوسيع تغطية تلك الأنشطة في تقاريره، وألا يقتصر ذلك على التغطية الجماعية لأطر التعاون القطري، بل ينبغي أن يكون ذلك أيضا في سياق كل إطار على حدة. |
Asimismo, la Conferencia de las Partes, en virtud de la decisión antes mencionada, alentó a la Secretaría del Convenio de Basilea a que siguiera fortaleciendo su cooperación con la Secretaría de la Organización Marítima Internacional en relación con MARPOL 73/78 y otros instrumentos y actividades pertinentes de la Organización Marítima Internacional. | UN | 3 - وفي نفس المقرر، شجع مؤتمر الأطراف الأمانة على مواصلة تعزيز تعاونها مع أمانة المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 وغيرها من صكوك المنظمة البحرية الدولية وأنشطتها ذات الصلة. |
Las delegaciones alentaron al UNFPA a que siguiera fortaleciendo su enfoque en la evaluación del riesgo y señalaron el perfeccionamiento previsto de las teorías de cambio como oportunidad para distinguir entre tipos de riesgos. | UN | وشجعت الوفود صندوق الأمم المتحدة للسكان على زيادة تعزيز تركيزه على تقييم المخاطر، وأشارت إلى الصقل المعتزم لنظريات التغير بوصفه فرصة للتمييز بين أنواع المخاطر. |
Los miembros también tomaron nota de los problemas a que todavía se enfrentaba el Gobierno de Sierra Leona en los ámbitos de la producción ilícita y el contrabando de diamantes. Así pues, acogieron favorablemente la labor que estaban llevando a cabo los países de África occidental con miras a elaborar un plan regional de certificación y alentaron al Gobierno de Sierra Leona a que siguiera fortaleciendo su capacidad interna de vigilancia. | UN | كما أحاط الأعضاء علما بالمشاكل التي لا تزال حكومة سيراليون تواجهها فيما يتعلق بإنتاج الماس بشكل غير مشروع وبتهريبه، ولذلك رحبوا بالجهود المبذولة في بلدان غرب أفريقيا لاستحداث نظام لمنح الشهادات على نطاق المنطقة وشجعوا حكومة سيراليون على زيادة تعزيز قدرتها على الرقابة الداخلية. |