ويكيبيديا

    "a que siguiera prestando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على مواصلة تقديم
        
    • إلى مواصلة تقديم
        
    • على مواصلة توفير
        
    • على مواصلة إيلاء
        
    • إلى أن يواصل
        
    • إلى مواصلة إيﻻء
        
    • على أن يواصل تقديم
        
    • على أن تستمر في إيﻻء
        
    • على الاستمرار في توفير
        
    El Comité también instó a la comunidad internacional a que siguiera prestando apoyo político, así como asistencia económica amplia al pueblo palestino. UN وحثت اللجنة المجتمع الدولي أيضا على مواصلة تقديم الدعم السياسي والمساعدة الاقتصادية الواسعة للشعب الفلسطين.
    El Comité también instó a la comunidad internacional a que siguiera prestando apoyo político, así como asistencia económica amplia al pueblo palestino. UN وحثت اللجنة المجتمع الدولي أيضا على مواصلة تقديم الدعم السياسي والمساعدة الاقتصادية الواسعة للشعب الفلسطين.
    Se instó a la Junta a que siguiera prestando su valioso apoyo a las autoridades nacionales en la prevención de la desviación de drogas y precursores. UN ودُعيت الهيئة بإلحاح إلى مواصلة تقديم دعمها الثمين إلى السلطات الوطنية في مجال منع تسريب المخدرات والسلائف.
    China instó a la comunidad internacional a que siguiera prestando al Níger la asistencia financiera y técnica necesaria. UN ودعت المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدة المالية والتقنية الضرورية للنيجر.
    Argelia alentó a la comunidad internacional a que siguiera prestando un apoyo constructivo a Nepal. UN وشجعت الجزائر المجتمع الدولي على مواصلة توفير الدعم البنّاء للبلد.
    Alentó al Perú a que siguiera prestando atención a la promoción de los derechos humanos de los grupos vulnerables. UN وشجعت الفلبين بيرو على مواصلة إيلاء اهتمام لتعزيز حقوق الإنسان للفئات الضعيفة.
    El Comité también instó a la comunidad internacional a que siguiera prestando apoyo político y asistencia económica amplia al pueblo palestino. UN كما حثت اللجنة المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم السياسي والمساعدة الاقتصادية الواسعة للشعب الفلسطيني.
    Por esa razón, se alentó a la Secretaría a que siguiera prestando esa asistencia tan ampliamente como fuera posible. UN ولذلك شُجّعت الأمانة على مواصلة تقديم تلك المساعدة على أوسع نطاق ممكن.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de la intención del Secretario General de mantener una oficina en Liberia para prestar asistencia a la reconstrucción y el desarrollo nacional y alentaron a la comunidad internacional a que siguiera prestando asistencia a Liberia. UN وأحاط أعضاء المجلس علما باعتزام اﻷمين العام اﻹبقاء على مكتب في ليبريا للمساعدة في جهود التعمير والتنمية الوطنية؛ وشجع المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المساعدة إلى ليبريا.
    El Consejo también instó a la UNAMSIL a negociar medidas de apoyo para el Tribunal Especial para Sierra Leona y alentó a la Misión a que siguiera prestando apoyo al regreso voluntario de refugiados y personas desplazadas. UN وحث أيضا المجلس البعثة على التفاوض على ترتيبات لدعم المحكمة الخاصة لسيراليون وشجع البعثة على مواصلة تقديم الدعم للعودة الطوعية للاجئين والنازحين.
    Por esta razón, se alentó a la Secretaría a que siguiera prestando esa asistencia tan ampliamente como fuera posible y de modo tal que los países en desarrollo se beneficiaran aun más de ellas. UN ولذلك السبب شُجّعت الأمانة على مواصلة تقديم تلك المساعدة على أوسع نطاق ممكن وتحسين إيصال مساعدتها إلى البلدان النامية على وجه الخصوص.
    El Comité alentó también al Centro a que siguiera prestando la asistencia técnica necesaria a los Estados para que pudieran participar en el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos y en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones dimanantes de ese proceso. UN وشجعت اللجنة المركز على مواصلة تقديم المساعدة التقنية اللازمة إلى الدول بغرض المشاركة في آلية الاستعراض الدوري الشامل لدى مجلس حقوق الإنسان ومتابعة تنفيذ التوصيات اللاحقة.
    A este respecto, numerosos participantes exhortaron a la UNCTAD a que siguiera prestando asistencia técnica y asesoramiento a sus respectivos países. UN وفي هذا الصدد، دعا العديد من المشاركين الأونكتاد إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية والمشورة لبلدانهم.
    La Cumbre exhortó a la comunidad internacional a que siguiera prestando asistencia a la región en relación con la aceleración del proceso de preparación para el año 2000. UN ودعا المؤتمر المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى المنطقة للتعجيل بعملية تأهب المنطقة لمواجهة مشكلة الحاسوب في عام ٢٠٠٠.
    China instó a la comunidad internacional a que siguiera prestando y aumentara la asistencia económica y técnica a Bangladesh y le ayudara a fortalecer la capacidad para elevar el nivel de los derechos económicos, sociales y culturales. UN ودعت الصين المجتمع المدني إلى مواصلة تقديم المساعدة الاقتصادية والتقنية إلى بنغلاديش وإلى زيادتها، من أجل مساعدتها على تعزيز بناء القدرات لرفع مستوى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Elogió la labor de la secretaría en lo concerniente a la aplicación de la Estrategia del Programa de Centros de Comercio y alentó a la UNCTAD a que siguiera prestando cooperación técnica a los países que desearan establecer tales Centros y proporcionando apoyo a la Federación Mundial de Centros de Comercio. UN وأثنت على أعمال الأمانة في تنفيذ استراتيجية النقاط التجارية، وشجعت الأونكتاد على مواصلة توفير التعاون التقني للبلدان الراغبة في إنشاء نقاط تجارية، وعلى دعم الاتحاد العالمي للنقاط التجارية.
    Insté al Consejo a que siguiera prestando atención a los esfuerzos por poner fin a la impunidad y alenté un uso mayor y más efectivo de las comisiones de investigación. UN وحثثتُ المجلس على مواصلة إيلاء الاهتمام بوضع حد للإفلات من العقاب، وشجعت على استخدام لجان التحقيق بقدر وفعالية أكبر.
    Por conducto del Cuarteto y otros canales, las Naciones Unidas trabajaron para facilitar el pago de los ingresos fiscales y aduaneros palestinos mediante mecanismos convenidos, y alentaron a la comunidad internacional a que siguiera prestando asistencia a los palestinos necesitados (A/62/82-E/2007/66, párr. 10). UN وقد عملت الأمم المتحدة، من خلال اللجنة الرباعية وغيرها من القنوات، على تيسير الإفراج عن إيرادات الجمارك والضرائب الفلسطينية عبر آليات يتفق عليها، وشجعت المجتمع الدولي على أن يواصل تقديم المساعدة إلى الفلسطينيين المحتاجين (A/62/82-E/2007/66، الفقرة 10).
    Instó a la comunidad internacional a que siguiera prestando apoyo a largo plazo al desarrollo de Sierra Leona mediante un sólido equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وحثّ المجتمع الدولي على الاستمرار في توفير دعم طويل الأمد لجهود التنمية في سيراليون بواسطة فريق قطري قوي تابع للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد