ويكيبيديا

    "a ratificarla" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على التصديق عليها
        
    2. Insta a todos los Estados que han firmado la Convención pero que no la han ratificado a ratificarla sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد، على التصديق عليها دون تأخير؛
    2. Insta a todos los Estados que han firmado la Convención pero que no la han ratificado a ratificarla sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على التصديق عليها دون تأخير؛
    2. Insta a todos los Estados que han firmado la Convención pero que no la han ratificado a ratificarla sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على التصديق عليها دون تأخير؛
    2. Insta a todos los Estados que han firmado la Convención pero que no la han ratificado a ratificarla sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على التصديق عليها دون تأخير؛
    2. Insta a todos los Estados que han firmado la Convención pero que no la han ratificado a ratificarla sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على التصديق عليها دون تأخير؛
    La India era uno de los primeros signatarios de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y estaba determinada a ratificarla. UN والهند هي واحدة من أول البلدان التي وقعت اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وهي مصممة على التصديق عليها.
    2. Insta a todos los Estados que han firmado la Convención pero que no la han ratificado a ratificarla sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على التصديق عليها دون تأخير؛
    2. Insta a todos los Estados que han firmado la Convención pero que no la han ratificado a ratificarla sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على التصديق عليها دون تأخير؛
    2. Insta a todos los Estados que han firmado la Convención pero que no la han ratificado a ratificarla sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقّعت على الاتفاقية ولم تصدّق عليها بعد على التصديق عليها دون تأخير؛
    2. Insta a todos los Estados que han firmado la Convención pero que no la han ratificado a ratificarla sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على التصديق عليها دون تأخير؛
    2. Insta a todos los Estados que han firmado la Convención pero que no la han ratificado a ratificarla sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على التصديق عليها دون تأخير؛
    La OIM respondió reiterando la importancia de la factorización en la migración al formular las políticas de desarrollo, destacó la importancia de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares e instó a los Estados a ratificarla. UN كما شددت المنظمة على أهمية الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وحثت الدول على التصديق عليها.
    Por conducto de su Comité para promover el cumplimiento del derecho internacional humanitario, la UIP instó a los parlamentos de los Estados miembros que no fueran parte en la Convención a ratificarla o adherirse a ella lo antes posible. UN وحث الاتحاد البرلماني الدولي من خلال لجنته المعنية بتشجيع احترام القانون الإنساني الدولي برلمانات الدول الأعضاء به التي ليست طرفا في الاتفاقية على التصديق عليها أو الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    Liechtenstein es parte de la Convención de la Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional y exhorta a los Estados que no lo hayan hecho a ratificarla lo antes posible. UN إن لختنشتاين طرف في اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، وتحث الدول على التصديق عليها بشكل عاجل إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Espera que sirva de modelo para otras regiones, exhorta a todos los países de África a ratificarla y a aplicar sus disposiciones y realiza un llamamiento a la comunidad internacional para que aporte el mayor apoyo posible. UN وقال إنه يأمل أن تكون هذه الاتفاقية نموذجا تحتذيه المناطق الأخرى، وحث جميع بلدان أفريقيا على التصديق عليها وتنفيذ أحكامها، ودعا المجتمع الدولي إلى تزويدها بكل الدعم المنشود.
    Observa que son muy pocos los países partes en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, e insta a los Estados, en particular a los Estados de destino, a ratificarla. UN وبعد أن لاحظت قلة عدد البلدان الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، حثت الدول، لا سيما دول المقصد، على التصديق عليها.
    La Unión Europea está plenamente comprometida con la aplicación efectiva de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer e insta a todos los países a ratificarla. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي التزاماً كاملاً بالتنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ويحث جميع البلدان على التصديق عليها.
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva se alienta a los Estados a firmar la Convención, y en el párrafo 3 de la parte dispositiva se subraya la particular importancia de su pronta entrada en vigor y se insta a los Estados, especialmente a los que poseen armas químicas, a ratificarla lo antes posible. UN وفي الفقرة ٢ من المنطوق يشجع الدول على التوقيع على الاتفاقية، وفي الفقرة ٣ من المنطوق يؤكد على اﻷهمية الخاصة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ في وقت مبكر، ويحث الدول، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة الكيميائية، على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Las delegaciones reiteran su apoyo fundamental a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer e insta a todos los Estados a ratificarla o adherirse a ella, así como a su Protocolo Facultativo, y a esforzarse para cumplir sus obligaciones. UN 46 - وكررت الإعراب عن تأييد الوفود الثلاثة تأييدا أصيلا لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وحثت جميع الدول على التصديق عليها أو الانضمام إليها، وكذلك الأمر بالنسبة لبروتوكولها الاختياري، وعلى السعي جاهدة للوفاء بالالتزامات الواقعة على عاتقها.
    En su última sesión plenaria, celebrada los días 30 de junio a 1° de julio de 2004, el Comité adoptó por iniciativa propia una opinión sobre la Convención en la que se alentaba a los Estados Miembros de la Unión Europea a ratificarla. UN واعتمدت اللجنة، في دورتها العامة الأخيرة، المعقودة في يومي 30 حزيران/يونيه و 1 تموز/يوليه 2004، رأيا بمبادرة منها بشأن الاتفاقية شجعت فيه الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على التصديق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد