ويكيبيديا

    "a razón" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بمعدل
        
    • بتكلفة
        
    • بسعر
        
    • بواقع
        
    •   
    • بكلفة
        
    • على أساس معدل
        
    • وبتكلفة
        
    • على أساس أنها
        
    • بإيجار
        
    • بمعدّل
        
    • وبأتعاب
        
    • يتجاوز معدلها
        
    • أعلاه إلى
        
    • أعلاه على أساس
        
    La estimación se calcula a razón de 5 dólares mensuales por persona y para un contingente medio de 28.000 personas, durante el período de seis meses. UN وحسبت التكاليف بمعدل ٥ دولارات لكل شخص في الشهر لقوة من اﻷفراد تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٢٨ شخص خلال فترة اﻷشهر الستة.
    Se prevén créditos para servicios diversos no previstos en ningún otro rubro, a razón de 1.000 dólares mensuales para este período de seis meses. UN الاعتماد مدرج لخدمات متنوعة لم تدرج لها اعتمادات تحت بنود أخرى، بمعدل ٠٠٠ ١ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Se prevén créditos para carburante y lubricantes para 56 vehículos a razón de 10 dólares diarios durante tres meses. UN يرصد اعتماد للوقود ومواد التزليق المتعلقة ٦٥ مركبة بمعدل ٠١ دولارات يوميا لمدة ثلاثة أشهر.
    Se prevén créditos para algunas atenciones sociales en interés de la Misión a razón de 500 dólares mensuales durante tres meses. UN الاعتماد مقدم من أجل الضيافة الرسمية لقضاء مصالح البعثة بتكلفة قدرها ٥٠٠ دولار في الشهر لمدة ثلاثة أشهر.
    825 litros por hora a razón de 30 horas y de 0,29 dólares por litro UN بمعدل ٨٢٥ لترا في الساعة لمدة ٣٠ ساعة بسعر ٢٩ سنتا للتر الواحد.
    Posteriormente, dicha cifra se dobló en menos de 18 años ya que, en 1979, el número de habitantes era de 2.122.000, es decir, había crecido a razón de un 4,9% anual. UN وتضاعف هذا العدد في أقل من ١٨ سنة، حيث بلغ عدد السكان عام ١٩٧٩، ٠٠٠ ١٢٢ ٢ نسمة، أي بمعدل نمو سنوي قدره ٤,٩ في المائة.
    Estimación basada en un cálculo de tres pacientes hospitalizados durante 10 días cada cuatro meses a razón de 500 dólares diarios. UN على أساس العلاج داخل المستشفى لثلاثة مرضى لمدة 10 أيام كل 4 أشهر بمعدل 500 دولارا في اليوم.
    Estimación basada en la hospitalización de seis pacientes durante 10 días cada tres meses a razón de 500 dólares por día. UN على أساس العلاج داخل المستشفى لستة نزلاء لمدة 10 أيام كل 3 أشهر بمعدل 500 دولار في اليوم.
    Sobre la base de la hospitalización de cuatro pacientes durante 10 días cada tres meses a razón de 500 dólares diarios UN على أساس العلاج داخل المستشفى لأربعة نزلاء لمدة 10 أيام كل 3 أشهر بمعدل 500 دولار في اليوم.
    a razón de 2.021 dólares por hora básica y 972 dólares por hora extraordinaria. UN بمعدل 021 2 دولارا لكل ساعة مقررة و 972 دولارا للساعات الإضافية.
    a razón de 1.167 dólares por hora básica y 250 dólares por hora extraordinaria. UN بمعدل 167 1 دولارا لكل ساعة مقررة و 250 دولارا للساعات الإضافية.
    a razón de 1.277 dólares por hora básica y 660 dólares por hora extraordinaria. UN بمعدل 277 1 دولارا لكل ساعة مقررة و 660 دولارا للساعات الإضافية.
    a razón de 2.021 dólares por hora básica y 972 dólares por hora extraordinaria. UN بمعدل 021 2 دولارا لكل ساعة مقررة و 972 دولارا للساعات الإضافية.
    a razón de 1.167 dólares por hora básica y 250 dólares por hora extraordinaria. UN بمعدل 167 1 دولارا لكل ساعة مقررة و 250 دولارا للساعات الإضافية.
    a razón de 1.277 dólares por hora básica y 660 dólares por hora extraordinaria. UN بمعدل 277 1 دولارا لكل ساعة مقررة و 660 دولارا للساعات الإضافية.
    Sobre la base de la hospitalización de seis pacientes durante 10 días cada tres meses, a razón de 500 dólares diarios. UN على أساس العلاج داخل المستشفى لستة نزلاء لمدة 10 أيام كل 3 أشهر بمعدل 500 دولار في اليوم.
    Renovación de los cuarteles generales de cinco sectores a razón de 40.000 dólares cada uno UN تجديد مقار خمسة قطاعات بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٤٠ دولار لكل منها ٠٠٠ ٢٠٠
    Para 7.000 efectivos a razón de 5 dólares por persona al mes. UN ﻟ ٠٠٠ ٧ فـــرد بتكلفة ٥ دولارات للشخص الواحد شهريا
    Consumo de 500 litros por hora, a razón de 0,50 dólares por litro. UN استعمال 500 لتر من الوقود لكل ساعة بسعر 50 سنتا للتر.
    Además, se prevén créditos para pagar el agua potable a razón de 1,05 dólares por día de ración. UN وباﻹضافة إلى ذلك رصد اعتماد لتغطية تكاليف مياه الشرب بواقع ٥٠,١ دولار للحصة في اليوم.
    20 litros diarios por embarcación a razón de 0,23 dólares por litro más 10% para lubricantes. UN ٢٠ لترا في اليوم لكل زورق بكلفة ٠,٢٣ دولار للتر الواحد زائدا ١٠ في المائة لمواد التشحيم.
    Se consignan fondos para el pago de subsidio para prendas de vestir a razón de 200 dólares al año por persona. UN رصد اعتماد لدفع بدل ملابس على أساس معدل ٢٠٠ دولار في السنة لكل شخص.
    712 litros por hora a razón de 0,188 dólares el litro. UN بمعدل ٧١٢ لترا في الساعــة وبتكلفة ٠,١٨٨ من الدولار للتـر الواحد من الوقود
    Se prevén también créditos para los gastos en aceite y lubricantes a razón del 10% del costo del combustible (1.906.600 dólares). UN ويغطي الاعتماد أيضا تكلفة الزيوت ومواد التزليق على أساس أنها تبلغ ١٠ في المائة من تكلفة الوقود )٦٠٠ ٩٠٦ ١ دولار(.
    50 apartamentos a razón de 550 dólares cada uno 27 500 UN ٥٠ شقة بإيجار ٥٥٠ دولارا لكل شقة ٢٧ ٥٠٠
    Los ecosistemas de agua dulce se están perdiendo a razón de un 6% anual y los ecosistemas marinos a razón de un 4% anual. UN وتندثر المنظومات الايكولوجية للمياه العذبة بمعدّل 6 في المائة سنويا والمنظومات الايكولوجية البحرية بمعدّل 4 في المائة سنويا.
    La estimación, basada en el supuesto de que se celebrarán seis juicios en el año 2000, abarca un promedio de tres testigos periciales que permanecerían en Arusha unos siete días por juicio durante seis juicios, a razón de 200 dólares por día (25.200 dólares) más gastos de viaje y dietas (51.800 dólares). UN ويغطي المبلغ المقدر، على أساس إجراء ست محاكمات في عام ٢٠٠٠، تكاليف بقاء ثلاثة شهود خبراء في المتوسط في أروشا لمدة سبعة أيام تقريبا لكل محاكمة من المحاكمات الست وبأتعاب قدرها ٢٠٠ دولار يوميا )٢٠٠ ٢٥ دولار(، باﻹضافة إلى نفقات السفر واﻹقامة )٨٠٠ ٥١ دولار(؛
    e) Respecto de cualquier período de licencia anual o licencia especial que tome un funcionario mientras se encuentre en misión, sólo se reconocerán dietas a razón de un día y medio como máximo por cada mes de servicios cumplidos en esa misión. UN )ﻫ( لا يدفع بدل اﻹقامة أثناء السفر عن أي فترة إجازة سنوية أو إجازة خاصة، باستثناء اﻹجازة التي لا يتجاوز معدلها يوما ونصف اليوم عن كل شهر يتمه الموظف في حالة سفر في مهمة رسمية.
    b) Prorratear la suma indicada en el apartado a) a razón de 57.955.125 dólares por mes, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. A. Asamblea General UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه إلى أنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 125 955 57 دولارا إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    b) Prorratear el monto indicado en el apartado a) supra a razón de 7.646.033 dólares mensuales, siempre y cuando el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Fuerza. UN (ب) قسمة المبلغ الوارد في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه على أساس معدل شهري قدره 033 646 7 دولارا إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد