ويكيبيديا

    "a reunir y analizar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على جمع وتحليل
        
    • في جمع وتحليل
        
    El Comité insta también al Estado parte a reunir y analizar datos completos desglosados por sexo y edad y a incluirlos en su próximo informe. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على جمع وتحليل بيانات شاملة مبوَّبة بحسب الجنس والعمر، وإدراجها في تقريرها المقبل.
    El Comité insta al Estado Parte a reunir y analizar datos de la policía y de fuentes internacionales, enjuiciar y castigar a los tratantes y garantizar la protección de los derechos humanos de las mujeres y las niñas víctimas de la trata. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع وتحليل البيانات المستقاة من الشرطة ومن مصادر دولية، وعلى مقاضاة المتاجرين ومعاقبتهم، وضمان حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المتاجر بهن.
    El Comité insta al Estado Parte a reunir y analizar datos de la policía y de fuentes internacionales, enjuiciar y castigar a los tratantes y garantizar la protección de los derechos humanos de las mujeres y las niñas víctimas de la trata. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع وتحليل البيانات المستقاة من الشرطة ومن مصادر دولية، وعلى مقاضاة المتاجرين ومعاقبتهم، وضمان حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المتاجر بهن.
    Las comisiones también podrían contribuir a reunir y analizar información sobre redes hidrológicas como parte del programa del Servicio de Información y Referencias Hidrológicas de la OMM. UN ويمكن للجان أن تؤدي أيضا دورا مفيدا في جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالشبكات الهيدرولوجية في إطار برنامج المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وهو برنامج خدمات اﻹحالة إلى المعلومات الهيدرولوجية.
    Inicialmente preparaban los informes pequeños grupos de redactores; sin embargo, desde hace poco el proceso viene abarcando a los gobiernos, que entablan debates nacionales y adaptan las metas a las prioridades y circunstancias nacionales, y a las oficinas nacionales de estadística, que se han dedicado en mayor medida a reunir y analizar indicadores concretos. UN فبينما كانت التقارير كثيرا ما تُعدها في السابق مجموعات صغيرة من المحررين، أصبحت العملية في وقت لاحق تشمل الحكومات، التي تشارك في نقاش وطني وتكيف الغايات المستهدفة لكي تناسب الأولويات والظروف الوطنية، وتشمل المكاتب الإحصائية الوطنية، التي أصبحت تشارك مشاركة أنشط في جمع وتحليل مؤشرات محددة.
    La finalidad es ayudar a los Estados a reunir y analizar información que facilite el avance en la tarea de recuperación y sirva de base para las decisiones de las autoridades nacionales. UN والهدف من ذلك هو مساعدة البلدان على جمع وتحليل المعلومات التي ستُيسّر إحراز تقدم في جهود استرداد الموجودات وتستنير بها السلطات الوطنية في اتخاذ القرارات.
    La finalidad es ayudar a los países a reunir y analizar información que facilite el avance en la tarea de recuperación y sirva de base para las decisiones de las autoridades nacionales. UN والهدف من ذلك هو مساعدة البلدان على جمع وتحليل المعلومات التي ستُيسّر إحراز تقدم في جهود استرداد الموجودات وتستنير بها السلطات الوطنية في اتخاذ القرارات.
    La finalidad es ayudar a los Estados a reunir y analizar información que facilite el avance en la tarea de recuperación y sirva de base para las decisiones de las autoridades nacionales. UN والهدف من ذلك هو مساعدة الدول على جمع وتحليل المعلومات التي تسهل إحراز تقدم في جهود استرداد الموجودات لكي تسترشد بها السلطات الوطنية لدى اتخاذ قراراتها.
    El proyecto de ley se opone a la función prevista para los Servicios Nacionales de Inteligencia y Seguridad en el Acuerdo General de Paz, que se limitan a reunir y analizar información, y no incluye la atribución de efectuar arrestos y detenciones arbitrarios. UN ويتنافى مشروع القانون مع دور جهاز الأمن والمخابرات الوطني المنصوص عليه في اتفاق السلام الشامل والذي يقصر دوره على جمع وتحليل المعلومات الاستخباراتية، دون الاحتفاظ بسلطات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين.
    Se necesitan principios y directrices para ayudar a los países a reunir y analizar la información en la zona agroecológica o a nivel del sistema agrícola a fin de promover políticas adecuadas de desarrollo agrícola rural sostenible. UN وهناك حاجة إلى مبادئ وتوجيهات لمساعدة البلدان على جمع وتحليل المعلومات على صعيد المناطق الزراعية -الايكولوجية و/أو نظم الزراعة لتعزيز السياسات المناسبة للتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    El objetivo de esa asistencia es ayudar a los Estados a reunir y analizar información que facilite los avances en la labor de recuperación de activos, y a las autoridades nacionales a fundamentar sus decisiones, además de contribuir a dar mayor eficacia a la cooperación internacional y en particular a la asistencia judicial recíproca. UN والهدف من ذلك مساعدة الدول على جمع وتحليل المعلومات التي تيسِّر إحراز تقدُّم في جهود استرداد الموجودات وتستنير بها دوائر صنع القرار في السلطات الوطنية، والمساعدة على زيادة فعالية التعاون الدولي، ولا سيّما المساعدة القانونية المتبادلة.
    La finalidad es ayudar a los Estados a reunir y analizar la información necesaria para facilitar el avance en la tarea de recuperación y fundamentar las decisiones de las autoridades nacionales, además de contribuir a dar mayor eficacia a la cooperación internacional y, en particular, a la asistencia judicial recíproca. UN والغرض من ذلك هو مساعدة الدول على جمع وتحليل المعلومات التي تيسِّر إحراز تقدُّم في جهود استرداد الموجودات وتمكِّن السلطات الوطنية من اتخاذ قرارات مستنيرة، والمساعدة على زيادة فعالية التعاون الدولي، ولا سيّما المساعدة القانونية المتبادلة.
    El objetivo de esa asistencia es ayudar a los Estados a reunir y analizar información que facilite los avances en la labor de recuperación de activos, y a las autoridades nacionales a fundamentar sus decisiones, además de contribuir a dar mayor eficacia a la cooperación internacional y en particular a la asistencia judicial recíproca. UN والهدف من ذلك مساعدة الدول على جمع وتحليل المعلومات التي تيسِّر إحراز تقدُّم في جهود استرداد الموجودات وتستنير بها دوائر صنع القرار في السلطات الوطنية، والمساعدة على زيادة فعالية التعاون الدولي، ولا سيّما المساعدة القانونية المتبادلة.
    77. En el marco de la Iniciativa StAR se prestó asistencia técnica en las etapas preparatorias de los procedimientos de recuperación de activos, para ayudar a los Estados a reunir y analizar información que facilitara el avance en la tarea de recuperación y sirviera de base para las decisiones de las autoridades nacionales. UN 77- وقُدِّمت المساعدة التقنية، في إطار المبادرة المذكورة، في المراحل التحضيرية لإجراءات استرداد الموجودات من أجل مساعدة الدول على جمع وتحليل المعلومات التي من شأنها أن تيسِّر إحراز تقدم في الجهود الرامية إلى استرداد الموجودات وتستنير بها السلطات الوطنية في اتخاذ القرارات.
    La IPTF ha cooperado con Asuntos Civiles en el establecimiento de una fuerza de tareas de gestión de la información policial para ayudar a la policía local a reunir y analizar información y de un mecanismo de examen de la gestión policial para formular métodos con que la policía local pueda evaluar la actuación profesional de sus agentes. UN وقد تعاونت قوة الشرطة الدولية مع الشؤون المدنية في إنشاء `قوة إدارة معلومات الشرطة` لمساعدة الشرطة المحلية في جمع وتحليل المعلومات، و `استعراض إدارة الشرطة` لاستحداث أساليب تستخدمها الشرطة المحلية في تقييم أداء الشرطة.
    Se propone la creación de una plaza de Oficial de Asuntos Políticos (P-3) que ayude al Grupo a reunir y analizar información y redactar informes y otros documentos y acompañe a los expertos en las visitas sobre el terreno. UN 91 - يُقترح إنشاء وظيفة مسؤول للشؤون السياسية برتبة ف-3 لمساعدة الفريق في جمع وتحليل المعلومات وصياغة التقارير والوثائق الأخرى ومرافقة الخبراء خلال زياراتهم الميدانية.
    A ese respecto, se propuso que la Secretaría comenzara a reunir y analizar sistemáticamente la información disponible sobre la utilización de la Convención como base jurídica para la cooperación internacional en asuntos penales, en particular respecto de la extradición y la asistencia judicial recíproca. UN وفي ذلك الصدد، اقتُرح أن تبدأ الأمانة بشكل منهجي في جمع وتحليل المعلومات المتاحة بشأن استخدام الاتفاقية كأساس قانوني في التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وبخاصة فيما يتعلق بتسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية.
    En su labor relacionada con la seguridad económica de las mujeres, el Fondo se ha centrado en la incorporación de un enfoque de género en las estrategias de reducción de la pobreza, y ha ayudado a los gobiernos a reunir y analizar datos, y a las organizaciones gubernamentales nacionales y locales a formular opciones para las mujeres migrantes y a crear nuevas asociaciones con el sector privado y los medios de comunicación. UN 16 - وقالت إن الصندوق ركّز في عمله المتعلق بأمن المرأة الاقتصادي، على دمج المسائل الجنسانية في استراتيجيات الحد من الفقر، ومساعدة الحكومات في جمع وتحليل البيانات والمنظمات الحكومية الوطنية والمحلية في تكوين خيارات من أجل المهاجرات، وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص ووسائل الإعلام.
    Muchos equipos checos contribuyen a reunir y analizar los resultados obtenidos por el Satélite para el Estudio del Medio Ambiente (ENVISAT), que es el satélite de observación de la Tierra europeo más grande y complejo. UN ويشارك العديد من الفرق التشيكية في جمع وتحليل النتائج المستمدة من أكبر السواتل الأوروبية وأكثرها تطورا في مجال رصد الأرض، ساتل إنفيسات (Envisat) البيئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد