En el momento de la visita, se dijo al Grupo que llegaban a Rumania muchos ciudadanos chinos procedentes de distintos lugares. | UN | وأحيط الفريق العامل، أثناء زيارته، علماً بأن هناك العديد من المواطنين الصينيين الوافدين إلى رومانيا من مختلف الجهات. |
Asistencia a Rumania en materia de derechos humanos | UN | تقديم المساعدة إلى رومانيا في ميدان حقوق اﻹنسان |
Doce asesores fueron a Rumania para un programa de formación interactivo e intensivo de cuatro semanas. | UN | وأوفد إلى رومانيا ١٢ مستشارا في برنامج تدريب تفاعلي ذي كثافة عالية لمدة أربعة أسابيع. |
Por ejemplo, prestó esa asistencia a Rumania en 1990 y a Albania en 1991. | UN | وجرى توفير تلك المساعدة لرومانيا في عام ١٩٩٠، وﻷلبانيا في عام ١٩٩١. |
Pidió a Rumania que explicase las actividades dirigidas a dar a conocer y hacer comprender mejor los derechos humanos entre la población. | UN | وطلبت من رومانيا مزيداً من المعلومات عن جهودها الرامية إلى إذكاء وعي الأفراد والجمهور بحقوق الإنسان وزيادة إدراكهم لها. |
Un grupo se compone de los que llegan legalmente a Rumania por el aeropuerto internacional de Otopeni. | UN | وتتكون الفئة اﻷولى من الذين جاءوا إلى رومانيا بصفة مشروعة عن طريق مطار أوتوبيني الدولي. |
Están en contacto con agencias que, por una determinada cantidad, les ayudan a entrar ilegalmente a Rumania. | UN | وهم على اتصال مع وكالات تقوم، لاعتبار ما، بمساعدة الدخول غير المشروع إلى رومانيا. |
Pasó dos semanas en Bulgaria y luego se trasladó a Rumania. | UN | وقضى اسبوعين في بلغاريا ثم ذهب إلى رومانيا. |
El Certificado de Verificación de la Entrega prueba que los artículos estratégicos importados llegaron a Rumania. | UN | تؤكد شهادة التحقق من التسليم وصول السلع الاستراتيجية المستوردة إلى رومانيا. |
El reasentamiento también se utilizó como un instrumento crucial de protección en relación con un grupo de refugiados uzbecos en Kirguistán que fue evacuado a Rumania. | UN | كما طُبقت إعادة التوطين بصفتها أداة حماية حيوية على مجموعة من اللاجئين الأوزبكيين في قيرغيزستان أُجْلوا إلى رومانيا. |
58. En el transcurso del debate, se hicieron a Rumania las siguientes recomendaciones: | UN | وُجّهت أثناء المناقشة، التوصيات التالية إلى رومانيا: |
Los expertos no pudieron encontrar pruebas definitivas de que antes del vuelo circular mencionado se hubiesen trasladado detenidos a Rumania. | UN | ولم يتمكن الخبراء من تحديد أي دليل قطعي على حدوث عملية نقل للمحتجزين إلى رومانيا قبل دورة الطيران هذه. |
Asunto: Expulsión del Canadá a Rumania | UN | موضوع البلاغ: الترحيل من كندا إلى رومانيا |
En 2001, los servicios secretos de la República de Moldova confiscaron su casa y sus bienes y lo expulsaron con su familia a Rumania. | UN | وفي عام 2001، صادرت إدارة المخابرات في مولدوفا منزله وممتلكاته ورحلته ومعه أسرته إلى رومانيا. |
Cabe señalar que el 25 de abril de 2009 el autor y su familia fueron expulsados a Rumania. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه تم ترحيل صاحب البلاغ وأسرته إلى رومانيا في 25 نيسان/أبريل 2009. |
Asunto: Expulsión del Canadá a Rumania | UN | موضوع البلاغ: الترحيل من كندا إلى رومانيا |
En 2001, los servicios secretos de la República de Moldova confiscaron su casa y sus bienes y lo expulsaron con su familia a Rumania. | UN | وفي عام 2001، صادرت استخبارات مولدوفا منزله وممتلكاته ورحّلته وأسرته إلى رومانيا. |
Invitó al Sr. Shevardnadze a que hiciera una visita oficial a Rumania. | UN | ووجه الدعوى الى السيد شفيرنادزه للقيام بزيارة رسمية لرومانيا. |
Georgia solicita a Rumania que le preste asistencia en la creación, el desarrollo y la capacitación de unidades especializadas para la protección de las fronteras. | UN | وتلتمس جورجيا من رومانيا تقديم المساعدة في إنشاء وحدات متخصصة لحماية الحدود وتطويرها وتدريبها. |
Estos últimos años se han creado tres nuevas casas en España, Rumania y Hungría. | UN | وقد أقيمت في السنوات الأخيرة ثلاث منشآت جديدة في إسبانيا ورومانيا وهنغاريا. |
Elogió a Rumania por los esfuerzos legislativos e institucionales por combatir la tortura y los malos tratos y mejorar las condiciones de los detenidos. | UN | وأشادت برومانيا لما تبذله من جهود تشريعية ومؤسسية في سبيل مكافحة التعذيب وإساءة المعاملة ومن أجل تحسين ظروف الاحتجاز. |
Elogió a Rumania por las enmiendas al Código Penal que permiten perseguir el genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra. | UN | وأثنت على رومانيا للتعديلات التي أدخلتها على القانون الجنائي والتي تتيح ملاحقة المتورّطين في الإبادة الجماعية والجرائم في حق الإنسانية وجرائم الحرب. |
:: Las normas sobre responsabilidad de las personas jurídicas se aplican, y se alienta a Rumania a seguir aplicándolas para aumentar el número de condenas. | UN | :: تُطبَّق قواعد المسؤولية الاعتبارية في رومانيا وتُشجَّع رومانيا على مواصلة تطبيقها بهدف زيادة عدد الإدانات. |
Todos los componentes de formación e información del proyecto de asistencia técnica a Rumania se llevan a cabo por conducto y con la cooperación del Instituto. | UN | وتُنفﱠذ جميع العناصر الاعلامية والتدريبية لمشروع المساعدة التقنية مع رومانيا عن طريق المعهد وبالتعاون معه. |
E/CN.4/1995/90 21 Asistencia a Rumania en materia de derechos humanos: nota de la secretaría | UN | E/CN.4/1995/90 تقديم المساعدة الى رومانيا في ميدان حقوق اﻹنسان: مذكرة من اﻷمانة |
2. Save the Children Rumania recomendó a Rumania que estableciera un Defensor del Niño. | UN | 2- أوصت منظمة إنقاذ الطفولة - فرع رومانيا بأن تنشئ رومانيا مؤسسة أمين للمظالم لصالح الأطفال(3). |
1. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW) alentó a Rumania a considerar la posibilidad de ratificar el ICRMW. | UN | 1- شجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة رومانيا على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(7). |