ويكيبيديا

    "a servicios de atención de la salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على خدمات الرعاية الصحية
        
    • على الرعاية الصحية
        
    • على الخدمات الصحية
        
    • إلى خدمات الرعاية الصحية
        
    • من خدمات الرعاية الصحية
        
    • على رعاية صحية
        
    • إلى الخدمات الصحية
        
    • إلى مرافق الرعاية الصحية
        
    • إلى الرعاية الصحية
        
    • إلى المرافق الصحية
        
    Artículo 12 Igualdad de acceso a servicios de atención de la salud UN المادة 12 : تكافؤ فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية
    Esas son condiciones importantes para asegurar el acceso de la mujer a servicios de atención de la salud de conformidad con nuestra política nacional. UN وهذه أوضاع هامة لكفالة تزويد المرأة بإمكانيات الحصول على خدمات الرعاية الصحية على الوجه الذي يتمشى مع سياستنا الوطنية.
    Esas diferencias se deben principalmente a una mejor infraestructura pública, un mayor nivel de educación materna y un mejor acceso a servicios de atención de la salud en las ciudades. UN فالبنية التحتية العامة في المناطق الحضرية، والمستويات الأعلى لتعليم الأمهات، وإمكانية الحصول على الرعاية الصحية الأفضل في المدن هي المسؤولة بدرجة كبيرة عن هذه التباينات.
    También preocupa al Comité el limitado acceso de las mujeres de edad a servicios de atención de la salud asequibles. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء ضآلة إمكانيات حصول المسنات على الرعاية الصحية.
    El acceso a servicios de atención de la salud para las mujeres y las niñas sigue teniendo una importancia decisiva. UN ولا يزال حصول النساء والفتيات على الخدمات الصحية أمراً فائق الأهمية.
    viii) Asegurar el acceso universal, sobre la base de la igualdad entre mujeres y hombres, a servicios de atención de la salud apropiados, accesibles y de calidad para las mujeres y las niñas durante todo el ciclo de vida; UN ' 8` كفالة الوصول الشامل، على أساس من المساواة بين المرأة والرجل، إلى خدمات الرعاية الصحية الملائمة والمتهاودة التكلفة والجيدة النوعية للمرأة والفتاة على مدار دورة الحياة؛
    Otro elemento disuasorio es la falta de acceso en las islas exteriores a la educación y a servicios de atención de la salud. UN وثمة عائق آخر يتمثل في عدم التمكن من تحصيل العلم والاستفادة من خدمات الرعاية الصحية في الجزر الخارجية.
    El acceso a servicios de atención de la salud de calidad debe ser una de las principales prioridades para mejorar la situación mundial de los jóvenes. UN ويجب أن تتصدر إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الجيدة تلك الأولويات من أجل تحسين وضع الشباب في العالم.
    Se ha detectado que varias divisiones de la Secretaría en este ámbito no tienen acceso a servicios de atención de la salud de calidad. UN وصُنفت عدد من الوحدات الإدارية في المقاطعات على أنها مناطق تتسم بضعف الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    Se ha detectado que varias divisiones de la Secretaría en este ámbito no tienen acceso a servicios de atención de la salud de calidad. UN وصُنفت عدد من الوحدات الإدارية في المقاطعات على أنها مناطق تتسم بضعف الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    Mejor acceso de las familias y las comunidades a servicios de atención de la salud de calidad y mejores índices de utilización de esos servicios UN تحسّنت فرص حصول الأسر والمجتمعات المحلية على خدمات الرعاية الصحية الجيدة النوعية وتحسّن مستوى استفادتها بهذه الخدمات
    :: Ofrecer acceso adecuado a servicios de atención de la salud para las mujeres embarazadas, los niños de corta edad y los demás niños; UN :: توفير إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية بصورة ملائمة للحوامل والرضع والأطفال،
    :: Fomentar el acceso de la mujer durante toda su vida a servicios de atención de la salud y a información y servicios conexos adecuados, de bajo costo y de buena calidad; UN :: زيادة إمكانية حصول المرأة، طيلة دورة الحياة على الرعاية الصحية والمعلومات والخدمات ذات الصلة وبحيث تكون ملائمة وبأسعار ميسورة وذات نوعية جيدة؛
    :: Fomentar el acceso de la mujer durante toda su vida a servicios de atención de la salud y a información y servicios conexos adecuados, de bajo costo y de buena calidad; UN :: زيادة إمكانية حصول المرأة، طيلة دورة الحياة على الرعاية الصحية والمعلومات والخدمات ذات الصلة وبحيث تكون ملائمة وبأسعار ميسورة وذات نوعية جيدة؛
    Por otro lado, el desplazamiento puede mejorar las condiciones de vida de los desplazados internos, al permitirles acceder a servicios de atención de la salud y a escolarización. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد يؤدي التشرد إلى تحسين معيشة المشردين داخليا، مثل إمكانية حصولهم على الرعاية الصحية والقدرة على الالتحاق بالمدارس.
    Por otro lado, el desplazamiento puede mejorar las condiciones de vida de los desplazados internos, al permitirles acceder a servicios de atención de la salud y a escolarización. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد يؤدي التشرد إلى تحسين معيشة المشردين داخليا، مثل إمكانية حصولهم على الرعاية الصحية والقدرة على الالتحاق بالمدارس.
    :: Informar a las mujeres refugiadas sobre su derecho al acceso a servicios de atención de la salud. UN :: توعية اللاجئات بحقهن في الحصول على الخدمات الصحية.
    La Ley tiene como propósito ayudar a garantizar a la población el acceso en igualdad de condiciones a servicios de atención de la salud de gran calidad, para lo cual concede derechos a los pacientes en relación con el servicio de salud. UN والغرض المنشود من هذا القانون هو المساعدة على ضمان المساواة للسكان في إمكانية الحصول على الخدمات الصحية العالية الجودة بمنح المرضى حقوقاً تتعلق بالخدمة الصحية.
    El régimen de cierres de territorios, en su conjunto, deja en una situación especialmente vulnerable a las palestinas en lo que respecta a sus derechos y necesidades en materia de salud, al plantearles serias dificultades en el acceso a servicios de atención de la salud, necesarios durante el parto. UN ويتسبب نظام الإغلاق كله في إضعاف الفلسطينيات بصفة خاصة فيما يتعلق باحتياجاتهن وحقوقهن المتصلة بالصحة، إذ يواجهن صعوبات شديدة في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الأساسية أثناء الوضع.
    Se debe asegurar el acceso sin discriminaciones, amplio, comunitario y culturalmente apropiado, a servicios de atención de la salud, educación sanitaria, nutrición adecuada y vivienda. UN 36 - ينبغي كفالة إمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والتثقيف الصحي والتغذية الكافية والإسكان بصورة شاملة ومجتمعية وملائمة ثقافية دون أي تمييز.
    Se trata de condiciones importantes para garantizar el acceso de las mujeres vietnamitas a servicios de atención de la salud de calidad y su utilización. UN وهذه شروط هامة تكفل للمرأة الفييتنامية الوصول إلى مايناسبها من خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة والاستفادة منها.
    En caso de enfermedad repentina o cuando los costos de la atención médica son elevados, las personas que no tienen acceso a servicios de atención de la salud a un costo razonable o a la protección de un seguro se exponen a riesgos mucho mayores, como la pérdida de ingresos o la pérdida de los ahorros familiares. UN ولمواجهة الأمراض الطارئة أو تكاليف الرعاية الصحية العالية، يقع الأشخاص الذين لا يحصلون على رعاية صحية مناسبة ومعقولة أو تغطية تأمين صحي، ضحايا مخاطر أكبر مثل فقدان الدخل أو نفاد مدخرات الأسرة المعيشية.
    Derecho a la salud y acceso a servicios de atención de la salud UN الحق في الصحة والوصول إلى الخدمات الصحية
    Los problemas derivados del hacinamiento de los presos en las cárceles se agravan a causa del limitado acceso de éstos a servicios de atención de la salud y asesoramiento jurídico, así como a la irregularidad del abastecimiento de agua a las prisiones. UN 47 - وقد تفاقمت المشاكل الناجمة عن اكتظاظ السجون بالمساجين بفعل تضاؤل إمكانيات الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والمشورة القانونية للسجناء بالإضافة إلى تقطع إمدادات المياه المقدمة إلى السجناء.
    Artículo 12. Igualdad de acceso a servicios de atención de la salud y planificación familiar UN المادة 12: المساواة في الوصول إلى الرعاية الصحية وتخطيط الأسرة
    A ese respecto, la buena ejecución de los distintos proyectos comprendidos en esas tres esferas ha demostrado que la población local desea participar en el desarrollo que ofrece alternativas al opio, mejora el acceso a servicios de atención de la salud y saneamiento y reduce la dependencia del opio como analgésico. UN وفي هذا الصدد، فقد أظهر نجاح تنفيذ مختلف المشاريع في إطار هذه البرامج أن السكان المحليين يريدون المشاركة في التنمية التي توفر بدائل لزراعة الأفيون، وتحسن إمكانية الوصول إلى المرافق الصحية والرعاية الصحية، وتخفيض الاعتماد على الأفيون كعقار شاف من الألم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد